- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語についての質問)
The Gospel of Luke and the Story of the Shepherds
このQ&Aのポイント
- The part II draws heavily from the Gospel of Luke and includes the oft-told story of the shepherds in the fields receiving an angelic surprise.
- The Gospel of Luke is a major source for the part II of Bach's Christmas Oratorio, which depicts the story of the shepherds in the fields receiving an angelic surprise.
- Part II of Bach's Christmas Oratorio is inspired by the Gospel of Luke and features the well-known narrative of the shepherds witnessing an angelic visitation.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。The part II draws heavily from the Gospel of Luke and includes the oft-told story of the shepherds in the fields receiving an angelic surprise. 文法的には合っています。 話は聖書の「ルカ伝」からと言うことは、自明ですが、音楽は、作曲家の名を言うのが普通です。 Bach の Weihnachtsoratorium からとったというのは何か理由があって、抜いたのですか。 2。 あとoft-toldは、発音的にはoften toldで良いでしょうか? いいえ、 often told なら [ ɔ́fn tóuld ]あるいは[ ɑ́ftn tóuld ]です。 oft-told なら [ ɔ́ft tóuld ] [ t ]が必須になり、[ n ]が抜けます。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
#1です。補足です。 >>それでもやはり作曲家の名前は入れたほうがいいでしょうか? 失礼しました。入れなくていいと思います。 それからコンピュータの不具合で、別のご質問の「訳」の「テナー」が抜けています。お許しください。
質問者
お礼
補足読んでいただきありがとうございます。 説明不足で手間を取らせてしまい、すみません。 大変参考になりました! ありがとうございます!
お礼
回答ありがとうございました!!
補足
回答ありがとうござます。 プレゼンのテーマがBach のChristmas Oratorioで、初めにBachについての説明、そしてChristmas Oratorioについての説明をしています。 なので、何度も言うのはくどいかな、と思い省きました。 テーマなので、わざわざ言わなくてもわかるかな…と言う感じです。 それでもやはり作曲家の名前は入れたほうがいいでしょうか? このような感じだと、あとは私次第でしょうか…? もし良ければ、ご意見を聞かせてほしいです。