• ベストアンサー

taken it upon herself

Grandma is very, very religious and has taken it upon herself to attempt to convert our new 2-month-old son. taken it upon herself to attempt to convert our new 2-month-old sonは「新しい2歳の息子を改宗しようと試みることを買ってでた」で良いでしょうか?has tried to attempt to~と言っても同じような気がするのですが、どうなのでしょうか?よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。taken it upon herself to attempt to convert our new 2-month-old sonは「新しい2歳の息子を改宗しようと試みることを買ってでた」で良いでしょうか?  はい、いいと思います。 2。has tried to attempt to~と言っても同じような気がするのですが、どうなのでしょうか?  taken it upon herself tというと「~が彼女の任務だと引き受ける」(下記)という意味で、「自分が責任を持ってやらなくてはならない仕事として引き受ける]、という義務感が感じられます。、 https://eow.alc.co.jp/search?q=take+upon+oneself has tried to attempt to~は、同じような意味ですが、単に努力するという意味なので少し弱く感じられます。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A