長文ですが翻訳お願いします(日→英)
翻訳サイトにて翻訳し、拝読していただきましたが案の定全く理解していただけませんでした。
長文でかなり難しいのではないかと思うのですができるかたがもしいらっしゃいましたら是非翻訳の程よろしくおねがいいたします。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
--------------------------------------------------------
先日は大変不愉快な思いをさせてしまい申し訳ございませんでした。
私はあなたたちを不愉快にさせるといったつもりは全くありません。
あなたたちを不愉快にさせたところでわたしたちには何のメリットもありません。
信じてください。
この町では外国籍の方へのサービスを可能としている店舗が3店舗しか存在しないのが現状です。
この3店舗に限らず、どの店舗においても言える事ですが、残念ながら商品を選択する方法は写真の中から選択するという方法しかありません。
店舗によっては写真を魅力的に見せるため加工しているところもあり、その写真の真偽を見抜くのはわたしたちでも非常に困難です。
わたしはあなたたちが店舗を選択する過程での価格や時間の交渉においてはこれからも全力でご協力させていただきます。
しかしながら、写真の加工と無加工、店舗内でのサービスの内容においては各店舗が独自で行われることであり、そのことをわたしたちが把握し介入することはほぼ不可能なのです。
わたしは本来日曜日は休日で出勤しておりません。
友人との予定もありましたが、その予定も破棄し今日こうして無給で出勤しています。
なぜなら、わたしにはあなたたちを最後までエスコートする仕事を全うするという責任感があるからです。
昨日交わした約束もあります。
あなたたちが望む限りわたしにできる限りの事はさせていただきます。
----------------------------------------------------------
大変長文になりますがよろしくお願いいたします。