- ベストアンサー
英→日 翻訳お願いします。
通販で来たメールの1部です。 You can use normal mail (much cheaper) Same speed to my small city. 自動翻訳でもなんか変になります。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- washitsu_6
- ベストアンサー率45% (57/126)
回答No.2
通販で来たメールの1部です。 You can use normal mail (much cheaper) Same speed to my small city. 自動翻訳でもなんか変になります。 よろしくお願いします。
お礼
早速の翻訳ありがとうございます。助かりました。