- ベストアンサー
タクシー運転手です。英訳お願いいたします。
クレジットカードでの支払いのとき 電話で営業所にカードナンバーを伝えて カード会社にカードの有効照会を してもらう必要があります。 それに3分ほどかかります。 そのことをお客さんに 英語では何と言ったらよいでしょうか? 理由を言う必要はなく 「3分程かかりますが、いいですか?」という意味を できるだけ短く簡単な英訳でお願いします。 You need three minutes. OK? と言ったら全く通じませんでした(笑)
クレジットカードでの支払いのとき 電話で営業所にカードナンバーを伝えて カード会社にカードの有効照会を してもらう必要があります。 それに3分ほどかかります。 そのことをお客さんに 英語では何と言ったらよいでしょうか? 理由を言う必要はなく 「3分程かかりますが、いいですか?」という意味を できるだけ短く簡単な英訳でお願いします。 You need three minutes. OK? と言ったら全く通じませんでした(笑)
お礼
訂正と補足のご回答ありがとうございました。 A credit card needs about three minutes for processing, If you are in a hurry, could you pay cash? を紙に書いて、実際にお客さんの反応をみてみます。 今までは自分の稚拙な英語を使うと、 よけい混乱されると思い、 Sorry,please cash only. と言って逃げてましたが、 おかげさまで、 これからはスムーズにお支払いいただけると思います。 ありがとうございました。