- ベストアンサー
英訳・和訳お願いします。
送料をしりたいので梱包後のサイズと重量を教えて下さい。 日本のクレジットカード・ペイパルは使用できますか? 支払い方法を教えて下さい。 とショップに問い合わせたところこのようね返答がきました。 Good day sir, these weights are shipping weights, less the skid weight. We can pay via CC or wire transfer. When do you need to place the order? less the skid weightがいまいちわかりません。 英訳お願いします。 また、いつ注文しますか?と聞かれていますよね? 「今、日本で使用できるか確認と輸送会社を探しています。8月までには注文する予定です。」 を英語に訳してください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
less the skid weight ですが おそらく、梱包後の移動手段として、取り付けるものの重量だと思います。テレビで重さをはかるときの「容器の分の重さは引いてあります」みたいなものだと思います。 skid の意味に「荷物移動用の車輪のついた台」がありますので。 英訳ですが、 I confirm to be able to use it in Japan and look for haulier now. I am going to order it by August. ぐらいでしょうか。あんまり自信ありません 。