- ベストアンサー
英訳してみました
英訳してみたのですがどうでしょうか?アドバイスをいただけると助かります。 場面(1) Bが電話をしている時にAが部屋に入ってくる A『何をしているの?』 B『何も』 A『あわてて電話を切ったように見えたけど』 A What are you doing? B Nothing. A You looked as if you hung up the phone in a hurry. 場面(2) ホテルなどのフロント。 お客が来る。 A『すみません。このホールについて教えて頂きたいのですが』 B『ただ今担当の者が席を外しています。お呼びしますので少しお待ち頂けますでしょうか?』 A Excuse me, I'd like to get some information about this hall. B I'm afraid the one in charge is away at the moment. Could you wait for a few minutes while I get him, please?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- mayhare
- ベストアンサー率30% (22/71)
回答No.1