• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願い致します。)

British Battalions Surprisingly Counter Attack German Forces

このQ&Aのポイント
  • Midday saw the British battalions in a stronger position until they were fired upon by French artillery, mistaking them for Germans. They were forced to retreat to high ground west of Grandu.
  • The remaining troops of the 36th Division were ordered to withdraw and reorganize. To support the French troops, they marched west for 24 kilometers and rested near Avricourt.
  • While resting, they received orders to head for a new defense line between Bouchoir and Guerbigny. As the Germans advanced rapidly, Allied troops and civilians filled the roads south and west. The British battalions counterattacked the Germans and surprised them with their determination.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

>Midday saw them in a stronger position until French artillery and machine guns opened fire on them, mistaking them for Germans, forcing them to retire to high ground west of Grandu. ⇒それまで彼ら(再編成された旅団)はより強力な陣地にあったが、正午頃、ドイツ軍と見誤ったフランス軍によって大砲や機関銃を発砲され、グランデュ西の高地に退去した。 >The remaining troops of the 36th Division were ordered to withdraw and reorganise. To give support to French troops now holding the front, they set off on a 24-kilometre (15 mi) march west. Around midday, they halted for a few hours rest near Avricourt. While there they received orders to head for a new line which would be formed between Bouchoir and Guerbigny. During the day, the Germans made a rapid advance and Allied troops and civilians with laden carts and wagons filled the roads south and west. ⇒第36師団の生き残り軍隊は、撤退と再編成を命じられた。前線を保持しているフランス軍に支援を与えるために、彼らは西方へ24キロ(15マイル)進んだ。正午頃、彼らはアヴリクールの近くに止まって数時間休んだ。そこにいる間に、ブショワとゲルビニーとの間に形成される新しい戦線に向かうようにとの命令を受けた。日中、ドイツ軍が急遽進軍したので、連合国軍と民間人は荷車とワゴンで南と西の道を塞いだ。 >The Germans passed through Libermont and over the Canal du Nord. Further north, the town of Nesle was captured, while south-west of Libermont German troops faced the French along the Noyon–Roye road. The 1/1st Herts having spent the night in Maricourt, "marched from MARICOURT to INSAUNE. The march was continued after breakfast across the River SOMME at CAPPY to CHUIGNOLLES, where the Bn reorganised and spent the night.”(25 March 1918) ⇒ドイツ軍はリバモンとカナル・デュ・ノール(北運河)上を通過した。さらに北では、ネーズルの町が奪取され、リバモンの南西部ではドイツ軍がノヨン・ロイ道に沿ってフランス軍と対峙していた。マリクールで夜を過ごした第1/1ハーツ大隊は、「マリクールからインソーヌへ行進した。カピーでソンム川を渡って朝食を取った後、シュイニョルまで行軍を続け、そこで大隊は編隊を組み直して夜を過ごした」(1918年3月25日)。 >More orders were received at 3pm to move to Varesnes on the south bank of the River Oise but whilst en-route they were countermanded with surprise orders to counter attack and retake a village called Babouef. Therefore, the war worn Brigade who had been fighting and marching for four punishing days solid were about faced and moved off to the attack with an enthusiasm that is nothing short of incredible. By rights, the Brigade should have been incapable of the action yet those quoted as being there remark that it was the most memorable event of the entire rearguard action. >午後3時、彼らは、オワーズ川南岸のヴァレズヌに移動するようにという命令を受け取ったが、途中で攻撃に対抗してバブーフと呼ばれる村を取り戻すように、という命令を取り消されて驚いた。そのため、旅団が丸4日間も行軍し、疲労困憊するまで頑張って戦っていた戦闘は、(ただ)直面していたものであり、攻撃に移っても何らの確かな熱意もなかった。旅団は、右翼では戦闘行動が不可能であったはずだが、そこにあったこととして引用されたのは、後衛部の戦闘全体の中で最も印象的な出来事であった、というものであった。 ※この段落は、構文・語義ともにひどく曖昧です。誤訳の節はどうぞ悪しからず。 >At 5pm, with the Fusiliers on the right, the Bedfords on the left and the Northamptons in reserve, the Brigade formed up with the Babouef to Compeigne road on their right and the southern edge of the woods above Babouef to their left. The Germans had not expected a British counter attack, thinking there was nothing but ragged French units in their area, so were surprised at the arrival of three small but determined British battalions. ⇒午後5時、旅団は右翼の火打ち石銃兵隊、左翼のベドフォーズ隊、および予備隊のノーサンプトン隊をもって、右翼にバブーフからコンペーニュへ通じる道を当て、左翼にバブーフ上の森の南端を置いて編成した。ドイツ軍は英国軍の反撃を予期しておらず、その地域には、ボロボロのフランス軍部隊しかいないと考えていたので、英国軍の小規模ながら決然とした3個大隊が到着したことに驚いた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • age9681
  • ベストアンサー率41% (7/17)
回答No.1

フランスの大砲と機関銃がドイツ軍に誤って発砲し、グランの西の高地に引退するまで、フランスの砲兵と機関銃が発砲するまで、昼間はより強い地位に立っていた。 第36師団の残りの部隊は、撤退と再編成を命じられた。正面を支えているフランス軍に支援を与えるために、彼らは西方に24キロ(15マイル)進んだ。正午頃、彼らはAvricourtの近くで数時間休んだ。そこにいる間、BouchoirとGuerbignyの間に形成される新しいラインに向かう命令を受けた。日中、ドイツ軍は急速に前進し、連合軍と民間人は荷車とワゴンで南と西に道を塞いだ。ドイツ人はLibermontとCanal du Nordを通過しました。さらに北側では、ネーゼルの町が奪取され、リバーモントの南西部ではドイツ軍がノヨン・ロイの道に沿ってフランスに面していました。マリコートで夜を過ごした1/1のハーツは、「MARICOURTからINSAUNEへ行進しました.CAPPYでSOMME川を渡って朝食を食べた後、CHUIGNOLLESに行きました。ここで、Bnは夜を再編成し、過ごしました」(1918年3月25日) 午後3時には、オワーズ川の南岸のヴァレーズに移動しましたが、途中で彼らは攻撃に対抗してバウーフと呼ばれる村を取り戻すという驚きの命令で反撃されました。そのため、戦闘中に戦っていた旅団が4日間頑張って戦っていたのは、直面していたものであり、熱狂的なものではありません。権利によって、旅団は、アクションが不可能であったはずであるが、そこにいるとして引用されたものは、それが後援アクション全体の中で最も記憶に残ったイベントであるとの発言。午後5時、右側のFusiliers、左側のBedfords、Northamptonsの予約で、旅団はBabouefとCompeigneの道を右に、Babouefの上の森の南端を左に向かって結成しました。ドイツ軍は英領のカウンター攻撃を期待しておらず、その地域には荒れ果てたフランス軍ユニットしかないと考えていたため、英国の小規模だが決定された3つの大隊の到着に驚いた。

関連するQ&A