- ベストアンサー
French and Belgian Air Crews Bomb and Machine-gun German Troops
- French and Belgian air crews flew at a very low altitude to bomb and machine-gun German troops, trains, and aerodromes and shot down three German aircraft.
- The attacking divisions of the French I Corps crossed the Yperlee and drove the Germans out of part of the Poelsele peninsula. However, they were unable to capture the pillboxes further back.
- The French and British troops successfully defended against a German counter-attack and achieved their objectives. They captured prisoners, guns, trench mortars, and machine-guns.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>French and Belgian air crews flew at a very low altitude to bomb and machine-gun German troops, trains and aerodromes and shot down three German aircraft. ⇒フランス軍とベルギー軍の航空隊乗員は、ドイツ軍隊、列車、および飛行場を爆撃し、機関銃射撃をするために超低空飛行して、3機のドイツ軍航空機を撃墜した。 >The attacking divisions of the French I Corps, crossed the Yperlee from the north-west of Bixschoote to north of the Drie Grachten bridge-head and drove the Germans out of part of the swampy Poelsele peninsula but numerous pillboxes built in the ruins of farmhouses further back were not captured. The French crossed the upper Steenbeek from west of Wydendreft to a bend in the stream south-west of St. Janshoek. Keeping pace with the British, they advanced to the south bank of the Broombeek. ⇒フランス軍第1軍団の攻撃師団は、ビシュートの北西からイペルレーを渡ってドライ・グラシュテン橋頭の北まで行き、ドイツ軍を湿地のポエルセル半島の一角から追放したが、さらに後方の農家の廃墟に組み込まれた多くのピルボックスは攻略されなかった。フランス軍は、ウィデンドレフトの西から上流のシュテーンベークを渡って、サン・ヤンショーク南西の川にある湾曲部に着いた。英国軍と歩調を合わせて、彼らはブルームベークの南岸へ進軍した。 >Mondovi blockhouse held out all day and pivoting on it, the Germans counter-attacked during the night of 16/17 August to penetrate between the French and British. The attack failed and the next morning the French and British troops on the army boundary, had observation across the narrow Broombeek valley. Apart from resistance at Les Lilas and Mondovi blockhouses, the French had achieved their objectives of 16 August relatively easily. ⇒モンドヴィ防塞は一日中耐えて、ドイツ軍はそれを活動の軸として、フランス軍と英国軍の間に侵入するよう8月16/17日の夜間に反撃した。攻撃は失敗し、翌朝、方面軍の境界にあるフランス軍・英国軍の軍隊は、狭いブルームベーク渓谷越しに観察していた。レ・リラス防塞とモンドヴィ防塞の抵抗を除いて、フランス軍は8月16日の標的を比較的容易に獲得した。 >The German garrisons at Champaubert Farm and Brienne House, held out until French artillery deluged them with shells, which brought the German defenders to surrender after thirty minutes. The French took more than 300 prisoners, numerous guns, trench mortars and machine-guns. North and north-east of Bixschoote, the ground sloped towards the Steenbeek and was dotted with pillboxes. Just west of the junction of the Broombeek and Steenbeek, were the Les Lilas and Mondovi blockhouses, in the angle between the streams. ⇒シャンポベール農場とブリエンヌ・ハウスに駐屯するドイツ軍は、フランス軍が殺到するまで耐えたが、30分の砲撃を浴びた後にドイツ軍守備隊は降服した。フランス軍は、300人を超える囚人、多数の銃、迫撃砲、機関銃を捕縛した。ビシュートの北と北東はシュテーンベークに向って傾斜して、ピルボックスが点在していた。ブルームベークとシュテーンベークの接合地点のすぐ西は、流れの間の一角に立つレ・リラス防塞とモンドヴィ防塞であった。 >The French artillery had bombarded the Drie Grachten bridge-head for several days and reduced it to ruins, the concrete works being easily hit by heavy artillery and on 16 August, the French infantry waded through the floods and occupied the area. On the Poelsele peninsula the German defenders resisted until nightfall before being driven back, as the French closed up to the west bank of the Martjewaart reach of the Steenbeek. North and north-east of Bixschoote, the French reached the west bank of the St. Janshoek reach and surrounded Les Lilas. ⇒フランス軍の砲兵隊は、数日の間ドライ・グラシュテン橋頭を砲撃して鎮圧し、廃墟にした。重砲がコンクリート造りの施設に容易に命中したからであった。8月16日、フランス軍の歩兵隊は、洪水の中を進んでその地域を占領した。ポエルセル半島では、ドイツ軍守備隊は、追い返される前、夕方まで抵抗したが、その時にフランス軍がシュテーンベークのマルチェスヴァート区域の西岸に詰め寄った。ビシュートの北と北東では、フランス軍はサン・ヤンショーク区域の西岸に到着し、レ・リラスを包囲した。
お礼
回答ありがとうございました。