- ベストアンサー
訳をよろしくお願いします
One of my best girlfriends (we're in our 40s and 50s) has started dating a former lover of mine. Because I'm a private person, my friends possibly knew of him -- I'm single -- but didn't press for details. They all know him independently through a group affiliation we share. 最後のセンテンスの訳をよろしくお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
彼らは(=私の友達は)共通の付き合い仲間を通じて、別々に彼のことをみんな知っている。 (すなわち私からみんなに直接伝えた訳ではなくて、それぞれの人脈を通じて得た情報で、と言うことでしょう)
お礼
ご回答ありがとうございます