• ベストアンサー

訳をよろしくお願いします

One of my best girlfriends (we're in our 40s and 50s) has started dating a former lover of mine. Because I'm a private person, my friends possibly knew of him -- I'm single -- but didn't press for details. They all know him independently through a group affiliation we share. 最後のセンテンスの訳をよろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 彼らは(=私の友達は)共通の付き合い仲間を通じて、別々に彼のことをみんな知っている。   (すなわち私からみんなに直接伝えた訳ではなくて、それぞれの人脈を通じて得た情報で、と言うことでしょう)

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A