- ベストアンサー
以下の英語動画を書き起こして頂きたく思います。jp
https://www.youtube.com/watch?v=tKBpd3NWgvc (1)4:52~59 (2)7:12~46 お手数をおかけしますが宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。 >回答ありがとうございます。できれば7;37~47までもお願いできますでしょうか。 ⇒ あっ、失礼。途中でフリップが入ったので、てっきりそこで話が終わっているのかと思いました。 Where we come from, (you can) they can very quickly take something when you are not looking, and so it's very important to have your a good with you all the times. ここでも一度、you can とはじめてthey can と言い直しています。最後はall the time とするべきと思いますが、明らかにtimesと言っていますね。 > また「日本に来てがっかりしたことは何ですか?」と英訳して頂ければ幸いです。 ⇒ What did make you disappointed in Japan? でも、ここで上げた2つの外国人の反応は、「がっかり」じゃないですね。 最初の方は、bothered, confused 次の方は、upset, nervous の方があってそうで、日本語にしても質問と答えがちょっとかみ合ってないですね。
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
(1) Spellings perhaps are not (not) quite right, but (amm) enough to understand, which is fine. ( ) 内はどもりの部分。 (2) Yes, I've understood here in Japan (it's) it's usual when you go into a cafe if you take your bag and you put this by your chair and leave it there and then you go to order. That's (that's) definitely (what, it's), it's important to just be a little more careful and keep your eye on your bag and take it with you ... ( ) 内はどもり。最後の(what, it's )は途中で文を続けるのを諦めて言い直しています。
お礼
大変助かりました。
補足
回答ありがとうございます。できれば7;37~47までもお願いできますでしょうか。 また「日本に来てがっかりしたことは何ですか?」と英訳して頂ければ幸いです。
お礼
ありがとうございました。お手数かけました。