• ベストアンサー

英語ではなんというのでしょうか?

「この林檎はすこし小さいからその分多く入れとくね」 という日本文なのですが、英語ではなんと書けば良いのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Since these apples are rather small, I will throw in some extra to make up for it. 「この林檎は幾分小さいからその分余計に追加しとくね。」 rather: http://eow.alc.co.jp/search?q=rather thrown in: http://eow.alc.co.jp/search?q=throw+in some extra: http://eow.alc.co.jp/search?q=some+extra to make up for: http://eow.alc.co.jp/search?q=to+make+up+for

sutoreruka
質問者

お礼

単語や熟語の意味まで説明してくださりありがとうございます!

関連するQ&A