- ベストアンサー
英語について
~とも呼ばれる~。という英語表現を知りたいです。 例えば「完璧主義とも呼ばれるアリは、決して妥協をしないことで知られている」 という文を英文に置き換えたい時、どのような英文になりますか? 「Ari called perfectionism is known for never compromising.」 でいいですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#232424
回答No.1
Ari, called perfectionist, is known for never compromising. のように,コンマで明示的に挿入句にしたらどうですか。 ヒト=主義ではありませんから,ヒト=ヒトの関係になるように語尾を変えました。ん? この場合は不定冠詞の a が要るかな? どっちだっけ 笑。
お礼
回答ありがとうございます。