ドイツ語の和訳をお願いします
ドイツ語の和訳をお願いします
Das h(o)chste Ziel des Fortschrittes sollte sein, den Menschen selbst, vor allem den schwachen,
wehrlosen und armen Menschen, gegen die Ausbr(u)che der Natur zu schutzen und wenigstens
seine k(o)rperliche und materielle Sicherheit zu gew(a)hrleisten.
Aber gerade das will uns nicht immer gelingen.
Die Natur reisst sich von Zeit zu Zeit von dem Z(u)gel los, an dem wir sie nach unserem Willen f(u)hren.
Das ist wahrlich ein Grund, uns bescheiden zu stimmen und unseren Stolz auf technische
und naturwissenschaftliche Triumphe zu b(a)ndigen.
第1文がよくわからないためにその後の文もわかりませんでした。
よろしくお願いします。
お礼
冠飾句のこと、頭から抜け落ちていました…。 ありがとうございます。 書き換えわかりやすかったです。冠飾句はいつもややこしいと思いながら読んでいましたが、確かにそう言い換えられますね。