• ベストアンサー

意味を教えてください

・a place that is easy to be ・to take your friend's plunge and carry it home 上記2つの意味を教えてください。 2つの文に関連性はありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。・a place that is easy to be  居心地のいい場所 2。・to take your friend's plunge and carry it home  直訳  あなたの友達の飛び込みを取ってそれを家に持ち帰る  意訳の例  あなたの友達の無謀な投資を受け継いで、しかるべき結末に導く   http://eow.alc.co.jp/search?q=plunge  まだまだ意訳はたくさんあると思います。

hirapiro
質問者

お礼

なるほど、そういう意味だったのですね。 どちらもまったく見当がつきませんでした。 1.は、「そうでありやすい場所」となってしまい、完全に「?」という状態でした。 いつもありがとうございますm(_ _)m