• ベストアンサー

英語の訳し方

ある芝居で長いセリフがあり、覚えるのが難しかったといいたいのですが、 It was hard ( or difficult?) to memorize. でいいのでしょうか? 前の文で長いセリフがある、というのは説明しました。 難しかった・大変だった、という感じで伝えたいのですが…。 あと、覚えるはmemorize、remember…これもよく違いが判りません。 わかる方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 ある芝居で長いセリフがあり、覚えるのが難しかったといいたいのですが、 It was hard ( or difficult?) to memorize. でいいのでしょうか?  はい、いいと思います。 2。あと、覚えるはmemorize、remember…これもよく違いが判りません。  どちらでもいいと思います。前者の方がちょっといいかな。 3。 too to 下記のように「~すぎて~できない」を使って、It was too long to memorize. ということもできます。 http://eow.alc.co.jp/search?q=too+to

on_chari
質問者

お礼

早い回答ありがとうございます! とても助かりました。 memorizeを使います。 too toを使うのもありですね! ありがとうございました。

関連するQ&A