• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)

(和訳あり) Mont Cornilletの戦いとは?

このQ&Aのポイント
  • 1917年5月17日、ドイツ第223師団の歩兵連隊173がドイツ第242師団の歩兵連隊476に交代しました。
  • 新しい指揮官は、モン・コルニレのトンネルに閉じ込められることを危惧し、連隊を6個歩兵中隊、2個機関銃中隊、320人のパイオニア部隊という規模に減らしました。
  • その他の連隊兵は、頂上と北斜面の壕とブロックハウスに配備されました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.1

>(On 17 May, Infantry Regiment 173 of the German 223rd Division had been relieved by Infantry Regiment 476 of the 242nd Division.) The new commander was unwilling to risk his men being bottled up in the Mont Cornillet tunnel and reduced the garrison from a regiment to six infantry companies, two machine-gun companies and 320 pioneers, fewer than 1,000 troops. The rest of the regiment occupied the pill-boxes and blockhouses on the summit and the north slope. ⇒(5月17日、ドイツ軍第223師団の歩兵連隊173は、第242師団の歩兵連隊476によって救援された)。新任の指揮官は、モン・コルニェ地下坑道に閉じこもっている部下の危険を冒す気がなくて、駐屯軍を1個連隊から6個の歩兵中隊、2個の機関銃中隊および320人の工兵と、1,000人足らずの軍隊数まで減らした。連隊の残り兵は、頂上と北斜面の砲座と要塞を占有した。 >On 19 May, as the French prepared to attack, news was received from a deserter that the garrison in the tunnel had been asphyxiated and an hour later, thirty Germans who had surrendered, said the same but did not know if the tunnels had been reoccupied. To reach the crest of Mont Cornillet, the French had to advance 250 yards (230 m) up a steep slope swept by machine-guns. ⇒5月19日、フランス軍が攻撃する準備をしたので、そのニュースを地下坑道内の駐屯軍に仮死状態にされて逃亡した者から受け取って、1時間後に降伏した30人のドイツ兵が同じことを言った。けれども地下坑道が再占拠されたかどうかは分からなかった。モン・コルニェの頂上に着くため、フランス軍は機関銃で一掃された急斜面上を250ヤード(230m)進まなければならなかった。 ※このあたり、構文と内容がよくわかりませんし、イメージ化も明確にできませんので誤訳かも知れませんが、どうぞ悪しからず。 >The French gained the crest after a costly advance and broke up into groups, which bombed and bayonetted their way through the German shell-hole positions and pill-boxes, against enfilade fire from machine-guns in Flensburg Trench and the west slopes of Mont Blond. The summit was captured and the French began to descend the northern slopes, some moving beyond the final objective towards Nauroy. An Engineer company followed close behind the infantry, ready to block the tunnel entrances but had to search for them, because the bombardment had covered them up. ⇒フランス軍は、高くついた進軍の後に頂上を獲得して、バラバラなグループに分かれ、フレンズブルク塹壕とモン・ブロン西傾斜面の機関銃から縦射される砲火に対抗して、爆弾と銃剣攻撃をもってドイツ軍の砲弾痕陣地や砲座を通って進んだ。頂上を攻略したので、フランス軍は北斜面を下り始めたが、最終標的を越えてノロイの方まで移動する者もいた。工兵の1個中隊が、地下坑道の入り口を封じる構えを取って歩兵連隊のすぐ後に続いた。けれども、それは爆撃ですっかり覆われてしまったので、それを求めて捜さなければならなかった(が、見つからなかった)。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A