ベストアンサー 下記を英語にして下さいm(_ _)m 2017/01/13 13:41 下記を英語にして下さいm(_ _)m 寒い日が続きますが、お体に気を付けて良い一年をお過ごし下さい。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2017/01/13 13:59 回答No.1 It is cold these days, so you take good care of yourself and I wish you a great year. 質問者 お礼 2017/01/21 03:29 有難う御座いますm(_ _)m 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 下記を英語にして下さいm(_ _)m 下記を英語にして下さいm(_ _)m お元気の事かと思います。 昨年は大変お世話になりました。感謝申し上げます。 本年も宜しくお願い致します。 貴社の繁栄を心よりお祈り申し上げます。 寒い日が続きますので体調にお気を付けて下さい。 下記の英語で通じますか? 商品を注文し、入金したのですが出荷日の連絡がありません。 出荷はいつ頃になりますか? と聞きたいのですが、下記の英語で通じますか? When will the product be shipped? 下記を英語にして下さいm(_ _)m 下記を英語にして下さいm(_ _)m 1のdhlで発送お願いします 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 下記を英語にして下さい。 下記を英語にして下さい。 ご連絡いただき有り難う御座います。 追跡番号が分かりましたらお知らせ下さい。 宜しくお願い致します。 下記を英語にして下さいm(_ _)m 下記を英語にして下さいm(_ _)m ご連絡有難う御座います。 aを五個追加注文お願いします。 下記の英語であっていますか? 「友達リクエスト ありがとうございます。」って、返信したいのですが、下記の英語であっていますか?(中学生の英語も解らなくて、。、恥ずかしいですが、(>_<) 回答をお願い致します。 Thank you for your friend request. 下記を英語にしてください。 下記を英語にしてください。 お世話になっております。 先日注文した商品の送料をお知らせ下さい。 お忙しいとは思いますが宜しくお願いします。 下記を英語にして下さいm(_ _)m 下記を英語にして下さいm(_ _)m 日本に着いている様ですが、追跡番号と発送個数を教えて下さい。 下記を英語にして下さいm(_ _)m 下記を英語にして下さいm(_ _)m 在庫切れの商品はキャンセルして返金して下さい。 下記を英語にして下さいm(_ _)m 下記を英語にして下さいm(_ _)m お元気かと存じます。 返信有難う御座います。 あなたの寛大な心に感謝します。 引き継ぎ宜しくお願いします。 敬具 下記の英語で通じますか? 『ペイパルで支払います。』と言いたいのですが、下記の英語で通じますか? Payment should be made via PayPal. 下記を英語にして下さいm(_ _)m 下記を英語にして下さいm(_ _)m ご連絡有難う御座います。 注文書を確認しました。 こちらの注文書で大丈夫です。 送料が分かりましたら、お振り込み金額をお知らせ下さい。 宜しくお願い致します。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 下記を英語にして下さいm(_ _)m 下記を英語にして下さいm(_ _)m 発注をしたいのですが、アカウントを入力しても商品ページが表示されません。 ご確認お願いします。 いつもお忙しいところ対応いただき有難う御座います。 下記を英語にしてください。よろしくお願いします。 下記を英語にしてください。よろしくお願いします。 ⇩ 気持ちが揺れている。 来月どうしようかな。 また会ったら、気持ちがぶり返しそうで心配だな。 でも、会いたいな。 自分の気持ちがしっかりしていれば問題ないけど。 私は弱いからな。 どうしようか悩むな。 行くか行かないべきか。 以上です。 意味が同じなら言い回しは違ってかまいません。 よろしくお願いします。 下記を英語にして下さい。 下記を英語にして下さい。 銀行に確認したところ、日本の大型連休で送金が遅れていて、今週中には送金出来るそうです。 ご不便おかけして申し訳ありません。 下記の英語で大丈夫でしょうか? 海外のネットショップで購入し、商品代金をゆうちょから送金しました。 20日に送金し、27日には相手の銀行に届いていると思います。 「20日に送金しました。入金を確認次第、荷物の寸法を教えて下さい」というメールを送りたいのですが、下記の英語で大丈夫でしょうか? I remitted on 20th. Please let me know the dimensions of the package as soon as I confirm payment 下記を英語にして下さい。 下記を英語にして下さい。 現在売り切れ表示になっている上下セットのMサイズウェア、1695円の商品が届いていないので返金して下さい。 宜しくお願いします。 下記、英語にして頂けますか? 下記、英語にして頂けますか? その後、私の代表になる件についてどのようになっていますでしょうか? 進捗状況を教えて頂ければ幸いです。 私はあなたと長く親密な関係を築いて行けると信じています。 お忙しいとは思いますが、ご連絡(メール)お待ちしております。 宜しくお願い致します 以上です。 ご教授お願い致します 下記の英語で通じますか? 「代金を入金後に、あたなに連絡いたします。」と伝えたいのですが、 下記の英語で通じますか? I will contact you after depositing money. 日本自体おかしいような・・・ 下記の英語で通じますか? 海外ネットショップで購入するのに、「商品代金を送金はできますか?」と、メールをしたいのですが、下記の英語で通じますか? Can I remit the item price? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
有難う御座いますm(_ _)m