- 締切済み
英文の科学技術論文のアブストラクト冒頭での定冠詞
英文の科学技術論文の冒頭にはアブストラクトとして要約を書きます。その中の出だしの部分(つまりタイトルを除いた部分での一番の冒頭)で、このような風な感じの文章があります。 ”交通渋滞の存在が〇〇へ及ぼした悪影響について定量的に評価した。” この時、"The presence of traffic congestion hinders social ...."という風に冒頭に定冠詞theを付けるか、付けないか、付けないとしたらどうするか、という問題があります。 ネイティブとしては”The”を付ける、ということです。そのことがどうも理解できないのですが。 "The traffic congestion..." としても同じことかなと思いますが。 theを付けるということは、そのことが筆者と読者で具体的に特定されている場合なのではないかと思います。”新宿何丁目の朝9時の渋滞”というようにです。アブストラクトですから読者と筆者の間に何も了解がないのでtheが来る理由が分からないのです。一般にアブストラクトはtheを使わないということを書いている本もありました(もちろん太平洋のように必ずthe Pacific Oceanのような場合は別)。 私の乏しい経験ではtheが来ないのではないか、ということなのですが。来ないならば何が来るでしょうか。この場合、無冠詞の名詞はないとも思いますが。 どのようなものでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
回答No.1
典型的に the A of B の形です。 単純に、of B によって単なる A ではない、と多くの人が考えています。 逆に a(n) A of B とか、 冠詞なく A of B という場合に悩む人が多いと思います。 実際、そういう場合もあります。
お礼
回答ありがとうございます。 交通渋滞の存在、と言ったとき、”存在”という抽象的な内容が交通渋滞というもので特定化されている、という解釈なのですね。また逆に、科学論文のアブストラクトでは”交通渋滞の存在”というような抽象的な言い回しは避けてtheを書くような状況にならないようにしなければならないとも読める気がします。 一方で”存在”をやめて”交通渋滞は、”で書き出すとき(of なし)の場合、特定の交通渋滞ではないのですが、どうなるでしょうか。”一般に交通渋滞によって大きな社会的損失が生じている”というような場合ですが。状況依存でしょうか。