• ベストアンサー

この英文のオチは何ですか?

画像の英文のオチは何でしょうか?また、だいたいで構いませんので、訳して下さると助かります。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

訳す必要はないと思いますが、その方が解り易いかも しれないので、一応・・・ ある夫婦が結婚25周年を迎え 同時に互いの60歳の誕生日を 祝っていました。 すると、そこに妖精が現れ 「これまで素敵な ご夫婦でしたね。 お祝に一人ずつ何か願い事を叶えましょう!」 と言いました。 妻が 『世界旅行』というと、妖精は と魔法を唱え タララ~ン🎶  あーら不思議! 奥さんの手には旅行券が❢❢ さあ、今度は夫の番。  少し間をおいて 恥ずかしそうに こう言うのでした。 「私より 30歳若い 女性を、、、」 (デレデレデレ~) 妖精は ミラクル ミラクル ルルルルル~(古くてスミマセン) あ~れ~~ 夫は90歳になっていました😞 ※夫が「私より30歳若い」と言ったとき、今の自分(60歳) から30若い、つまり30歳の【別の女性】を描いていました。  しかし 夫を90歳にすれば60歳の妻は30歳若いことになります。  万事OK!ハッピーエンド🎊 妖精はせっかく仲の良い夫婦を祝いに現れたのに、妻を 悲しませたくなかったのでしょう。 または夫の身勝手な 願い事に悲しみ、罰を与えたのかも知れません。 

その他の回答 (2)

回答No.3

補足: 妻が手にしたのは tickets(複数)で、(二人で行く)旅行券 ✈ なのに、この夫が望んだのは ・・・   ヨボヨボ爺さんになった姿を思うと、、プ~~ という感じ ※活字より 画を想像してください。

  • ponyo7
  • ベストアンサー率18% (134/724)
回答No.1

同年齢の夫婦が25歳で結婚し、60歳の誕生日を迎えている。 そこへ妖精が現れ1つの願いを聞いてくれるという。 妻は世界旅行を希望し、そのチケットをもらう。 夫の番になり、夫は自分より30歳若い女性がほしいという。つまり30歳の女性を希望した。 ところが妖精は60歳の男性を90歳にして夫を加齢したというオチです。

関連するQ&A