• ベストアンサー

京子の意味

京という漢字が「首都」という意味も含むと聞いたので、京子はシティガール(city girl)という意味にもなりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dottimiti
  • ベストアンサー率12% (286/2363)
回答No.3

メトロポリスチャイルドとかになる気もします。

yuriayuria
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

その他の回答 (3)

  • fujic-1990
  • ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.4

 現在では「京」の字は、「みやこ」「首都」という意味でつかうのがほとんどですが、もともとの象形文字は「高い丘の上の家」の形です。  国によっては、高い丘の斜面に貧しい人たちの家がたくさん建っていたりしますが、この場合は斜面ではなく、丘の上の家です。  金持ちや権力者は、低湿地には住まず、小高い丘の上に住みました。  いまでもそうですし、英語圏でも日本でも「◎◎ヒルズに住んでる」なんてのが金持ちの象徴だったりしますよね(hill =丘、小山)。 小高い丘の家に住むような子・・・ ザックリと分かり易く言えば、金持ちで、権力者で、幸せな子が「京子」です。  そんな女性になってほしい、という親の願いを込めた名前が名前が「京子」さんです。  他方、神殿も首都機構も小高い丘(みんなが見上げる所)にできました。  なので、「京」が「みやこ」の意味を持つようになったわけです。つまりは「後づけ」。  つまり、京子さんの「京」の字の使い方が、「みやこ」という使い方よりも早い(原型に近い)ので、京子という名前からシティガールの意味を感じるのは無理があると思います。  もっとも、漢字本来の意味などまったく無視のキラキラネーム大流行の時代ですので、もともとの意味など無視して(あるいは、意味を知らず)、「シティガールになってほしい」と願って京子と命名する親がいても不思議ではありませんけどね。

yuriayuria
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

回答No.2

 首都の英語はキャピタル(CAPITAL) なのでcapital girl ですね(笑)

yuriayuria
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

  • mpascal
  • ベストアンサー率21% (1136/5195)
回答No.1

ならないと思います。

yuriayuria
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

関連するQ&A