• ベストアンサー

和訳あってますか?

和訳あっているか見てください。(文法、構文、単語を含む) 間違っていたら正しい和訳を教えてください。 The incident will revive uncomfortable memories of the kind of shoddy workmanship which long dogged the reputation of Rissia's auto industry . この出来事はあまりよくない記憶を思い出させてしまう、ロシアの自動車生産にずっおつきまとっていりいい加減な仕事を思い出させる。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>The incident will revive uncomfortable memories of the kind of shoddy workmanship which long dogged the reputation of Rissia's auto industry . >この出来事はあまりよくない記憶を思い出させてしまう、ロシアの自動車生産にずっおつきまとっていりいい加減な仕事を思い出させる。 ⇒ほとんどこのままでよいと思いますが、will「~するだろう」を生かしましょう。 (添削訳)この出来事は、ロシアの自動車産業の評判に久しくつきまとっていた、粗雑な出来映えというのに類する心地のよくない記憶をよみがえらせてしまうことだろう。

oneok01ily
質問者

お礼

ありがとうございました!