• 締切済み

ジンギスカンの宰相せあった耶律楚材(Yelu Ch

ジンギスカンの宰相せあった耶律楚材(Yelu Chucai)の名言、「一利を興すは一害を除くに如かず、一時を生むは一時を省くに如かず」の英訳をご存知の方、おられますでしょうか?

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。  すみません。生一事不如省一事 の方は既存の英訳がないので棒の下手くそな訳です。  A birth is superior to killing one.

demolay22
質問者

お礼

遅くなり失礼致しました。一部でも翻訳があるんですね。後半部分の訳文有難うございます。見事な訳に敬服致します。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

興一利不若除一害  A gain is inferior to getting rid of an evil. http://www4.plala.or.jp/keisen/poetry/favorite/gain.html

関連するQ&A