• ベストアンサー

アイスティー アイスティ

(1)アイスティー (2)アイスティ どちらが正しいですか? 又(1)が正しい場合 ハンディカム(下のURLの製品) http://www.sony.jp/handycam/ は「ディ」と「カ」の間は伸ばした発音をしなくていいのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.6

日本語としての発音に合わせて表記するなら「アイスティー」が正しいです。 ただ、語尾の「ティ」にアクセントを置いた場合、発音をプツッと切らないで若干のばしますから、「アイスティ」でもほぼ同じように聞こえます。 しかも英語の長音は日本語の長音より短く発音するので(日本語では「ティー」は2音分の長さで発音するが、英語の[ti:]は[ti]の1.5音分ぐらい)、厳密にはteaの発音時間は「ティ」と「ティー」の中間ぐらいです。 ハンディカムについても「ハンディ」+「カム」なので、「ディ」が若干長く発音されることになります。

その他の回答 (6)

  • f272
  • ベストアンサー率46% (8477/18147)
回答No.7

本来はアイスティーが正しいのだとは思いますが、私はアイスティと書きます。そして書いてあるとおり最後の音を伸ばすことはしません。 ハンディカムはこのように書き、当然書いてあるとおり伸ばさずに読みます。

  • kagakusuki
  • ベストアンサー率51% (2610/5101)
回答No.5

 「アイスティー」は和製英語であり、英語ではその様には言わずに「iced tea」と言います。  それで「tea」の発音に関してですが、発音記号は境依存文字になるため、質問者様が使っておられる機器で正しく表示されるかどうか判りませんが、「tea」の発音を発音記号で表すと「tíː」になります。  「ː」はその直前にある音の持続時間が長くなる事を表す発音記号で、「ː」の直前にある音が母音の場合には日本語の「ー」と同様に長く伸ばした音になります。  「tíː」において「ː」の直前にあるのは「í」であり、「í」は母音ですから、「tíː」の発音を無理やり日本語で表すとすれば「ティー」と長く伸ばすのが正しいという事になります。  一方、「ハンディ」と片仮名表記される言葉の元となっている言葉は「handy」であり、「handy」の発音を発音記号で表すと「hændi」であり、「ː」が付いていませんから、「ハンディ」と伸ばさない形式で表記するのが正しいという事になります。 【参考URL】  コトバンク > プログレッシブ英和中辞典(第4版) > tea   https://kotobank.jp/ejword/tea  長 (発音記号) - Wikipedia   https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%95%B7_(%E7%99%BA%E9%9F%B3%E8%A8%98%E5%8F%B7)  コトバンク > プログレッシブ英和中辞典(第4版) > handy   https://kotobank.jp/ejword/handy

  • maiko0333
  • ベストアンサー率19% (839/4401)
回答No.4

外国語を日本語のカタカナで書くから問題が生じるんです。 英和辞書のように発音記号で書いたら問題は解決します。 意味はわからなくなってしまいますがね。

rikyo001
質問者

補足

ですから 外国語を日本語のカタカナで表記した際の発音の仕方に関しての 質問です その際の (1)ティ と (2)ティー という表記では (1)ティ の後はのばして発音するのか否かというということです。

  • maiko0333
  • ベストアンサー率19% (839/4401)
回答No.3

>単に ティ と表記している場合は のばすのかどうか ということです。 なら、What time is it now.と書けば 「わっとたいむいずいっとなう」と書かずに「ほった芋いじるな」と書かなければ。 Whatは「わっと」ではなくて「ほわっと」ですよ。 両方わかるようにかけば、「ほわったいむいでぃるなぅ」ってことですかね。 aの発音記号は5種類あって母音も13種類あります。 正確にカタカナでは書けないのですよ。

rikyo001
質問者

補足

で、 ティ と表記している際は のばすのでしょうか のばさないのでしょうか?

  • maiko0333
  • ベストアンサー率19% (839/4401)
回答No.2

外国語は日本語で書くことはできないでしょ? カタカナは日本語ですよ。 適当に当てはめるしかないのですよ。 だから、1でも2でもいいのです。 コミュニケーションかコミニケーションかとか、 チャンピョンかチャンピォンか 昔はラヂオとか言ってましたね。

rikyo001
質問者

補足

単に ティ と表記している場合は のばすのかどうか ということです。ティ だけなら のばさないで発音するだろうし ティー  なら表記のとおり、のばして発音すると思います。 なので冷えた紅茶である ice teaを カタカナとして発音する際は みなさん ティ のあとはのばして発音しているかと思います。 よって冷えた紅茶である ice teaを カタカナとして発音する目的で運用するものとして (2)アイスティ は誤りではないかと思った次第です たとえば ボブディラン はディのあとはのばしませんよね 一方、ハンディカムは 私の認識ではディの後はのばして発音するものと認識していますしみなさんそう発音してると思います。 なのにハンディーカム と書かなかったのはなぜかなと。

noname#235638
noname#235638
回答No.1

(1)(2)どちらも正しい (1)冷やした茶 (2)氷を入れた茶 ハンディカムは、ソニーがハンディカムとして登録商標 しています。 なので、ディとカの間を伸ばすと それはソニーの商品じゃなくなりますから 伸ばさなくていい、むしろ伸ばすとダメ。

rikyo001
質問者

補足

では 登録商標としての「ハンディカム」  を「発音する」ときは ディ の後はのばさなくていいのですか?

関連するQ&A