• 締切済み

業務内容の英語翻訳をお願いします。

現在オーストラリアに住んでいる者です。 この度、シティーでお仕事を始めるために履歴書の作成が必要なのですが、 業務内容の英語翻訳になかなか流暢な言葉が見つからず、どなたか翻訳をお願いいたします。 電話・来客応対 商品の受発注 在庫や納期の管理 伝票・請求書の作成と管理 営業 顧客管理 レジ打ち 商品陳列 売り場の管理 荷受け 家具などの組み立て 食品の品質管理 出荷先、出荷品、出荷日の相談 新人スタッフの育成 以上

みんなの回答

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

まともに、日本での業務そのままで訳すと、逆に文化の違いで「それのどこがスキルなの?」と言われそうなので、そのあたりはさじ加減いれて、ところどころ1行にまとめて、与えられた情報で一番大げさなスキルとして書き換えると、 Receptionist (divisional) Placing & Receiving product purchase order Stock & Due date Management Reciept & Invoice Issurance and Administration Sales (法人BtoB か 個人BtoC かを選択) Customer information Management Casher, Receipt, Display and Floor Administration Composing furniture (office など誰のために何を) Quality Control of foods Negotiation of Shipping date, items and destinations Training new coming employee

関連するQ&A