• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:【文法】are in~ ~でそうである/~にある)

The Character Ethic and the Laws of Human Effectiveness

このQ&Aのポイント
  • The Character Ethic is based on the fundamental idea that there are principles that govern human effectiveness, just as laws such as gravity are in the physical dimension.
  • In the book 'The 7 Habits of Highly Effective People', there is a section that discusses the principles that govern human effectiveness, similar to how laws like gravity exist in the physical dimension.
  • The concept of the Character Ethic is rooted in the belief that there are universal principles that shape human effectiveness, just like the laws of physics exist in the physical dimension.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

「(~に)...がある」が SVC となる考えについて。 http://okwave.jp/qa/q6088375.html 結論として、 are (real, unchanging...) in... 物の側面において(そう)である as as という比較構文である以上、こう考えるしかありません。 ただ、最後の as ... unarguably ... as については be unarguably "there" 「そこにある」といわゆる「~にある」とされている be と考えるしかありません。

anon256
質問者

お礼

なるほど! in が付いて「ある」と訳すのではなく、 省略されている there が付いて「ある」になるのですね。 ありがとうございます。

その他の回答 (3)

回答No.3

すみません、 as real ... as laws ... are (real) in ... であり、 as unchanging and unarguably "there" についても unchanging という形容詞、unarguably という副詞について as ... as です。 重力の法則のような法則が物理界でそうであるのと同じくらい真実であり、同じくらい不変で議論の余地なく「そこに」ある、 人間界での自然律。 that are の are は are real であり、are unarguably "there" の are を兼ねています。 後半の are は日本語的には「ある」としか訳せませてが、 形容詞がくるのと同じ SVC です、 と言っても日本の英文法では反論する人が多いでしょうね。 そして、この that は関係代名詞なので、 natural laws (in the human dinension) にかけて訳すことになります。 前の principles (that fm govern human effectiveness) の言い換えです。

anon256
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.2

as ... as で比較構文なのだから (複雑なので real だけで見ると) as laws ... as (real) in ... という関係としか考えられません。 as の後にまた as real ... と as つきでくるのではありません。

anon256
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

just as real, just as unchanging and unarguably "there" が省略されていると考えて良いと思います。実際に文法でそのように解説するのか分かりませんが、意味としては、 「物理学的側面において、重力などの法則がそうであるように、人間の側面における自然の法則、それはただただ事実であり、不変で議論の余地無く実在している。」 in the physical dimension は削除してしまっても全体の趣旨は変わらず、lawsを補足しています。

anon256
質問者

お礼

「ある」でなく「~である」 ということですね。 ありがとうございます。

関連するQ&A