※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:外人はつらいよ(JAPAN:It's Not Al)
外人はつらいよ?アメリカ人の東洋人に対する意識とは
このQ&Aのポイント
40年前に東京に6年間住んだアメリカ人ビジネスマンのドン・マローによる書籍「外人はつらいよ」には、アメリカ人の東洋人に対する不可解な意識が描かれている。
アメリカでは東洋人をinscrutable(不可解な)とみなす傾向があり、彼らの表情や行動を理解できないと感じることが多い。
そのため、一部のアメリカ人は東洋人に対して特別な意識を持っており、不可解さを強調する態度をとることもある。しかし、アメリカ全体にこのような意識が広まっているわけではなく、個人の意識によるものが大きいと言える。
外人はつらいよ(JAPAN:It's Not Al
40年前に東京に6年間住んだアメリカ人ビジネスマンのドン・マローにという人が書いた「外人はつらいよ」(邦訳は脇山怜)という本があります。その中に書いてあることについて質問します。
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
アメリカ人の会話の中では、「東洋人」という言葉は、たいていinscrutable(不可解な)という枕詞をつけて使われるように思う。
「何を考えてるのか、顔を見ただけじゃ絶対わからないんですよ。いつも無表情でまじめくさった顔をしてますからね」
東京転勤が決まると、"アジア問題専門家"たちは私にこう警告したものだ。全くその通りだった。羽田に着き、生まれて初めて東洋的東洋人に実地に接した時、この不可解な警告の信憑性が裏付けられたのだ。
ー中略ー
日本にしばらく住んだ体験から正直な気持ちを申し上げると、実のところ、行く先々で出会うあの石のような表情には、全く肝っ玉が凍る想いがする。そうだ、いっそのことinscrutable(不可解な)の"i"は大文字の"I"にして、不可解であることを特に強調しなければ・・・・・。レストランに入った時にしても、ボーイやウェイトレスが、「いらっしゃいませ」と声をかけてはくれる。
しかし、その顔はどう見たって「出て行け」という顔だ。-後略-
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
ざっとこんな風に書いてるんですが、40年前だし、アメリカでも田舎と大都市とでは大分に違うのかも知れませんが、現在でもアメリカ人の東洋人に対する意識にはこのようなものがあるのですか?
一般的にあるのか、それともそういう意識を持ってる人がゴク少数いるのか?
よろしくお願いします。
お礼
回答ありがとうございます。