- ベストアンサー
同名を呼び分けたい時
5歳の子供のお友達に同い年の「太郎」君がいたとして、英語だと普通「taro」と呼びますよね。 その5歳の太郎君の他に、同名の年上や年下の「太郎」君が身近に現れた時、あえて呼び分けたい時に「big taro」とか「little taro」とか言ったりするのでしょうか? 日本語だと「太郎君」に対して「太郎おにいちゃん」とか「太郎ちゃん」とか、何かつけて呼び分けるのは普通ですが・・・。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカってファーストネームがかぶることがすごく多く、身の回りにもMike、Mark、Phil、Jenniferとかが何人かずついました。同じ会議にも出てくるのですが、特別に良い理由たりしないんですよね。本人たちも「Mark, 今の発言はこう言う意味だね?」「そうだよ、Mark」なんてやってます。たまに、自分でへりくだって、おれはMike 2だとか、Big Pil, Little Phil, Good Jennifer, Bad Jenniferと言ったりしますが、冗談で本気で使い続けることはありません。 後、ニックネームの使い方で調整をすることはありますが、かぶったからと言ってニックネームを変えることはありません。 例えばMike=Michael, Jennifer=Jen toka 友達だとか中の良い仲間内だったら、first nameとその愛称とは全然別に仲間内だけで通用するアダ名をつけると思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
僕の知っている範囲内にSarah が三人いました。その度ごとに区別する必要がなかったので、話のはじめに、姪の、職場の、近所の、とつけておき、あとはそのままでした。
お礼
話の初めにお互いどの人のこと、と確認しておけば、後は大丈夫と言うことなんですね。 回答ありがとうございました。
お礼
あくまで冗談ですか。名前はシンプルに使うんですね。 回答ありがとうございました。