• ベストアンサー

英文添削お願いします。

お客様はチーズバーガーはあるか尋ねられました。 My customer inquired me for cheese burger. あとで、「ここはハンバーガー屋じゃないですよ」って答えたらめちゃくちゃウケてたなと思ったんです。 Later, I thought I could crack him up if I said “Here is not hamburger shop".

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >お客様はチーズバーガーはあるか尋ねられました。 >My customer inquired me for cheese burger. (「~はあるか尋ねる」は、ask forが一般的だと思います。) ⇒My customer asked me for cheese burger. >あとで、「ここはハンバーガー屋じゃないですよ」って答えたらめちゃくちゃウケてた(*)なと思ったんです。 >Later, I thought I could crack him up if I said “Here is not hamburger shop". (「~にウケる」はcatch on with~がいいと思います。「めちゃくちゃ(=ものすごく)」は)awfullyでいいでしょう。) ⇒Later, I thought I could awfully catch on with him if I said “This is not hamburger shop". (*)蛇足 でも、実際にハンバーガーを売っているんでしょう? それでウケるかなあ…?? (おっと、関係ないことでした。ごめんなさい。)

その他の回答 (1)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.2

お客様はチーズバーガーはあるか尋ねられました。 The customer asked me for a cheese burger. あとで、「ここはハンバーガー屋じゃないですよ」って答えたらめちゃくちゃウケてたなと思ったんです。 Later on, I thought that I might appeal to him very much when I answered, "it was not a hamburger shop here".