- 締切済み
部署の意味がわかりません。
我が会社は英語好きで色々な部署を頭文字で表しているのですが CMG (Construction Miscellaneous Group)というグループの意味がわかりません。 どなたか助けてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bakio
- ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.2
私の感覚がおかしいのでなければ、英語の専門家がつけた名前とは思えません。 Miscellaneous Constructions Group Constructions and Miscellaneous Services Group とかならまだわからんでもないんですが…。っていうかなんでその部署の人にきかないんですか?おそらく造語である以上、作った人にきくのが一番です。
- mameusa
- ベストアンサー率50% (87/174)
回答No.1
どんな仕事をしている部署なんでしょう? うちの会社でConstructionコンストラクションとつくのは工務関係の部署です。 環境(産廃など)管理や、社内のレイアウトや修繕など、総務系の力仕事を主に行っている部署が多いのではないでしょうか? Miscellaneousも雑多とかそういう意味ですし… 会社名でいえば建設会社などで使われるような単語です。
お礼
何で聞かないかというと一社員が聞けない高い役職の方が付けられたからです。 しかも私は分署にいる立場、とても本社のお偉いさんには聞けません。 しかし、こんなわけのわからない名前を付けている程度なので尊敬はしてませんけどね。わが社は英語三文字が大好きでこんなのばっかりです。 で、結局どんな意味なのでしょう?