• 締切済み

「NO WALL」や「NO FALL」の意味

頭文字を集めて、ひとまとまりの英語にしようと思っています。 そこで質問ですが、 「NO WALL」 「NO FALL」 という英語があるとしたら、どのような意味になるでしょうか? どなたかご教授ください。

みんなの回答

回答No.1

Wall でぱっと浮かびました「 take the wall  」  イギリス紳士のたしなみです。take しない淑女にはマントをひいて、 上を通ってもらいます。昔、中学の英読本に出ていた単語です。 今回は、このままでは意味を成しませんから、この2つの語句を活用 して1つの英文を作ることと理解しました。よろしいですね。 しかし、今回のケースは、難しいですね。 両方ともあまり使わない言葉ですよね。 そこで、苦し紛れに、 No falls make no walls without long time. (長い時間をかけて、滝は壁を作る?)    この wall は城壁などの壁ですので不正確ですが。 岩波英和中辞典をごらんになると、良い例が出ているかも知れません。 「 take the wall 」ともども、じっくりご研究下さい。 なお、英単語・熟語を記憶するのでしたら、記憶術の活用法もあります。 無理せず、効率的に整理して記憶したいものです。 以上

phiz555
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 質問の説明が悪く申し訳ございません。 正確には「NO WALLの意味は何ですか?もし意味を成すとしたらどのような意味でしょうか?」と「NO FALLの意味は何ですか?もし意味を成すとしたらどのような意味でしょうか?」の2つの質問でした。 もしよろしければ再度お答えいただけましたら非常に有難く存じます。