- ベストアンサー
openedとhave openedのちがい
The gates of the soccer stadium opened just now. という英文があるのですが、なぜ動詞が現在完了形にならず、過去形になるのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> The gates of the soccer stadium opened just now. たとえばネットの Merriam-Webster のサイトで now の項を見ると at the present time in the next moment : very soon in the present situation と3つに分かれています。 それらのうちの最後のものをお示しの文にあてはめると そのサッカースタジアムの門は、まさにいまや開門されました。 という意味に取れます。 すなわち、そこでの now は at the present time というよりは、つい今しがた 「門が開かれた状態になった」 ということを表しています。 それが1秒前のことでも、少なくとも 現在 のことではないので過去形になっています。 また、「開いている」 という 状態 を伝えようとする文ですから、現在完了の形にはしていません。語り手が自分で開門せねばならないとかなら、「今わたしは開門を完了したところだ」 と述べることもあり得るかもしれませんが、お示しの文はそういうことを述べているのではないので、普通に過去形であって、それが自然に見えます。