• ベストアンサー

★私が知るはずないでしょ???

みなさん、こんばんは。 またまた宜しくご回答下さい。 ★나야 모르지 언제 봤어야 私が知るはずないでしょ 一体どこがどうなってこの訳になるのか・・・ 解説して頂けませんか? 毎度すみません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

★나야 모르지 언제 봤어야 私が知るはずないでしょ 「나야 모르지」 「야」は簡単に言えば強調の助詞です。 「나야 모르지」で、私はもちろん知らないですよ。(知っているはずがないでしょう)という意味になります。  「언제 봤어야」 「언제 .......봤어야지」という形でよく使われます。「...したことがないからわからない」という意味です。 「언제 봤어야」のあとに「알지」を補ってもいいかもしれません。 「見てこそ分かる」→「見ていないから分からない」という流れと思われます。

felixthecat
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 まずは、お詫びと訂正です: ★나야 모르지 언제 봤어야 【알지】 訳例: 私が知るはずないでしょ。【会ったこともないのに。】 が正しいテキストでした。写し漏れがありました。ごめんなさい。 お詫びして訂正します。 それにしても、本件回答にて、写し漏れ部分までもズバリ補っていただきまして、改めてモノスゴイ回答者様、と驚いている次第です。 毎度になりますが、回答ありがとうございます。 お手数をお掛けしました。

関連するQ&A