• ベストアンサー

英会話の勉強の仕方教えてください。

はじめまして。お世話になります。 ひょんな事から、アメリカ人に日本語を教えることになりました。その人は日本に来て5カ月です。 私は昔から英語が苦手で今もほとんど話せません。 (単語のつなげかたがわからない) その人自身は、日常会話を身につけたいようです。 (レストランのオーダーの仕方や、買い物で、どこに なにがあるか?とか聞けるように。そのほか、私は○○が食べれません)などという基本的なこと。 だいたいむこうが何を聞きたいかはわかるのですが、 自分で言いたいことが伝えられません。 英語も学生時代、ずっと苦手で通してきてしまって、あまり勉強した記憶がなく、勉強の仕方さえわからないのです。今、子供が生まれて、子供には英語育児を少し導入しています。(今日は晴れだね。とかこれは何色?とか)ここらできちんと勉強したいと思いました。 しかし勉強のしかたがわからないのです。 もしわかるかたがいたら教えていただきたいと思います。それと、英和辞典・和英辞典そのほか参考書やガイドブックなど、わかりやすくておすすめのものがあったら教えてください。(本屋に行くといっぱいあってどれがいいかわからない。)またパソコンで日本語入力すると英語に直してくれるサイトがあったら教えてほしいです。まずは自分が言いたいことを伝えたいのです。 わかりづらくてすみません。よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに35年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 まず、morayunさんが日本語を教える時に、細かい文法のお話はしますか? たぶんしないのではないでしょうか. こう言うときにこう言う、という形なんではないでしょうか. また、発音にも気をつけますね. ちょっとひどいアクセントであれば直してあげようとしますよね. 全く同じ事でいいのです. 目の前に英語を使ってきた人がいるのです. 使われている生きた英語を習う事ができるのです. 多くの人が高いお金を払って会話学校などへ通っています. morayunさんの場合は教えてくれる(勉強させてくれるのではなく、自然に習える人が前にいるのです) 発音は学校で習った「発音の仕方」ではなく、その人がしている発音を真似するだけです. 日本語の「つ」の発音をどうやって教えていますか? morayunさんが自分で発音して、たぶん生まれてはじめて、「そうなんだ、こうやって発音しているんだ」と驚くと思います. thの発音は「下唇をかんで」と教わりますね. その人の口元をよく見てください. 学校で教わったやり方よりもかなり軽くやっているのが分かると思います. 噛むというより下唇を歯につけるという程度なんだ、ということもわかると思います. 発音がひどければその人が直してくれると思います. 子音だけを発音する事も気をつけておいてくださいね. 人間が一番良く「記憶」できるのは必要性を感じるときです. 参考書に載っている表現を片っ端から覚えようとするのではなく、いっしょにいるときのことを考え、これはどういう風にいったらいいのか、とじぶんにそのシナリオを作り、その言い方が分からなかったここでまた聞けばいいのです. その必要性を感じる文章を丸暗記してしまうのです. だって、その表現って必ず使うものですよね. 使うとは思われないような事を一生懸命覚えても今の時点では全く意味のない事だとさえ私は思います これが「教えるという事は習う事にも繋がっている」と言う事なんですね.  完璧な英語なんてまずないし、完璧でなくたっていいのです. 少しずつ良くしていけばいいのです. 外人の片言日本語をmorayunさんは軽蔑しますか? 理解しようとしますよね. 日本人は英語から見ると外人さんなんです.  きれいな英語を、完璧な英語を、正しい英語を勉強しなくちゃいけない、ブロークンイングリッシュを話す人を見下げる人は自分だってはじめは今のように出来なかったということを忘れている人だけです. 優越感を感じたい人だけです. 気にする必要や、恥ずかしがる事もなりですよね. これから頑張っていこうとするmorayunさんの方がそのような人より100倍もすばらしいと思います. 今日は晴れだね。とかこれは何色?を言いたいと感じるんですね. 会話の中で使いたいのですね. という事は、もう自分でシナリオを作り始めている、ということです. "We have a very nice weather today. I like it" とか"What do you call this color in English?"という表現をしますが、この表現を使って、What do you call~in Englishは色々と応用ができますね. 最後にインターネットには「翻訳サイト」が一応ありますが、無視してください. とんでもない翻訳をします. 英語が分かる様になってから活用すべきものであって、その翻訳が正しいかどうかわからないうちに使っても自分の為にもならないし使える英語なのか判断できませんね.  分からない事はここで聞くなり、その人に直接聞くことが一番確かで手っ取り早いはずです. また、NHKの英語教室や「英語話さナイト」は非常にいい番組だと思います. またここでお会いでき事を楽しみにしています. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

morayun
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お礼が遅くなってしまってすみません。 すごくわかりやすいアドバイスで感激しました。 せっかくアメリカ人と知り合いになれたので、 このチャンスをいかして、英語の勉強をさせてもらいたいと思います。 確かに翻訳サイトは、正しい英語なのかどうか判断できません。英和・和英辞典を用意したいと思います。 またなにかありましたらよろしくお願いします

その他の回答 (5)

回答No.6

Gです。 間違いがありましたね. #5さん、3Q!です。 thの発音は「下唇をかんで」と教わりますね.  は V/Fの発音は「下唇をかんで」と教わりますね. です! (さすが良く気がついてくれました.)  ごめんなさい.

noname#6858
noname#6858
回答No.5

私は「舌をかんで」thの発音、「下唇をかんで」vの発音と習いましたが、アメリカで教わる発音の方法は違うんだね。恐れ入りました。 ファンキュー フェリーマッチ

noname#6858
noname#6858
回答No.3

教えるのはプロに任すべきでしょう。 意外と日本人は日本語を正しく理解していない事が多いですよ。

morayun
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お返事遅くなってしまってすみません。 とりあえず、相手の方が私とランゲージエクスチェンジをしたいと思ってくれているので、頑張りたいと思います。

  • aalext
  • ベストアンサー率30% (198/641)
回答No.2

こんにちは。 まず、外国語としての日本語の教育についてですが、手法として、生徒の母国語を一切使わない方法があります。相手の聞きたいことはわかるとの事ですから、回答は日本語のみでかまわないと思いますが、いかがでしょうか。 ただ、これを機に英語を勉強しようという気持ちになられているので、アメリカ人の方に教える事とは別に、頑張られるのは良い事だと思います。教える為に英語を勉強・・・と考えると、即実現するのは無理だと思いますので。逆に英会話を教えてもらう状態になってしまうはずですよ^^;。教えあうのは互いの為に良いですが、目的からははずれそう・・・。 参考URLは、使っている人をよく見かけるサイトです。文法的に?という結果が出る事もありますが、言いたいことは最低限通じるでしょう。 ただ、発音が悪ければ単純に読んでも通じない事が多いでしょうから、前述の通り、即これを役に立ててアメリカ人の方に日本語を教えようという考えは、一旦捨てた方が良いと思います。 初級の英語学習方法ですが、とりあえずはNHKの初心者向けの番組を見つつ、適当に参考書を物色して学習されると良いと思います。本当に書かれている通りであれば中学生向けの参考書が良いと思います。 参考書は、本当にたくさん出ているので迷ってしまうかもしれませんが、書店でざっと中身をみて、ご自身でこれなら出来そうだ、という気持ちになれたものを、とりあえずはピックアップしてみてはいかがでしょうか。今のレベルであれば、とりあえずはそこから。自然と単語が増えていくと思います。少し実力がついたと思ったら、その時にまた、教材も含めて勉強の仕方を見直すと良いと思います。 せっかくアメリカ人のお知りあいがいらっしゃるので、覚えた表現を実際に使って、是非会話をしてみて下さい。英語は生きた言葉なのに、話す・聞くを疎かにしてきたのが日本における英語教育の最も悪い点です。映画や海外ドラマ、音楽などで、耳を慣らすのも効果的です。 頑張って下さい。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/
morayun
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お返事が遅くなってしまいすみません。 中学生の英語からやりなおしたいと思います。 とりあえず日本語を教えなきゃ。。。という考えは 一度、捨てて、自分の言いたいことを伝えられる そこから努力したいと思います。 頑張ります!!!

  • akio_myau
  • ベストアンサー率34% (515/1480)
回答No.1

絶好の勉強のチャンスが目の前にあると思いますが。 机の上の英語の勉強はあまり役に立ちません。 むしろ、アメリカ人に日本語を教えるのであれば 逆にそれと同時に身振り手振りでも良い、 最初は単語の羅列でも良いから 積極的に英語で会話をすべきだと思います。

morayun
質問者

お礼

お返事遅くなってすみません。 そうですね。積極的に英語で会話したいと思います。 まずはボキャブラリーを増やさないと・・・ ありがとうございました。

関連するQ&A