- ベストアンサー
外国人が日本語を勉強するための辞書
私は本屋に勤めてるんですが、在日外国人の方から「日本語を勉強するときに役立つ辞書が欲しい」と言われる事があります。 これまではローマ字で引ける英和・和英辞書のひとつをお勧めしていたのですが、残念な事に絶版となってしまいました。目録をみると同じような辞書がいくつかあるようなんですが、実際に使ってみてどうかがわかりませんので、みなさんの御意見を参考にしたいと思います。 また辞書の目的として「英語またはポルトガル語を母国語とし、日本語は日常会話ができるかどうかで文章についてはほとんど読めない人が、日本人と会話でコミュニケーションを取れるようにしたい」という感じなんですが、その他の言語、レベル(ひらがなが読める、漢字が分かるなど)でもオススメのものがありましたら、ぜひ御紹介ください。 それとなるべく日本の出版者から発行されているもの(返品等の関係があるので)をお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
具体的にはわかりませんが,以前,日英翻訳を仕事にしているアメリカ人の人から「凡人社が日本語学習用のいい教材を出している」と聞いたことがあります。HPのURLは次のとおりです。 http://www.bonjinsha.com/index-j.html また,下記のサイトには日本語学習用の辞書がいろいろ説明入りで紹介されています。ご参考になれば幸いです。書店にお勤めとのことですから,すでにご存じのことかもしれませんが。
その他の回答 (1)
人によって違うんでしょうけど、 語彙数は少ないので、語彙数の多い他の辞書は必要みたいですが、 日本語学習には、 Basic Japanese-English Dictionary An Easy-To-Use Dictionary for Beginners Tokyo Japan Foundation がいいと、私の知っている日本語学習者(母国語:英語)が言ってました。 例文がromanjiとカナ漢字で沢山あるんだそうです。 日本人でも英語を学ぶときによい辞書だと言われている物はみな例文が豊富な物ですからね。 要は同じ事だと言うことでしょう。 この辞書が一番いいのかどうかは、私にはわかりませんが。 参考までに。 では。
お礼
お礼が遅くなって、申し訳ありませんでした。 いろんな辞書がある中で、どうやって選択したらいいかと迷っていましたが、なるほど、やっぱり経験者の声は説得力があります(日本人の私にはいまいち分からない事もあるでしょうし)。 こうしたマイナーな(?)物件についても、ナマの声を聞く事ができるのが、インターネットの凄いところですねぇ。 いや、ほんとに感謝感謝です。
お礼
お礼が遅くなって、申し訳ありません。 御紹介のサイト、見てきました。いやあ、凄いですねえ、こんなにたくさんの辞書が、しかも紹介文付きで出ているとは…今まで自分なりにさがしたり、問屋の人に調べてもらったりしてたんですけど、こんなにたくさんは見つけられなかったし、分かるのはタイトルばかりで、どんな特徴があるのかもさっぱりでしたので、ほんとに役に立ちました。 さっそく何冊か注文してみますね。いや、感謝感謝です。