• ベストアンサー

I'dについて

My work is not progressing as much as I'd hoped. 上記の英文の I'dは、なんの短縮形ですか?  I would...I could.......? 教えて下さい。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

こういうのってよく迷ってしまいますが、お示しの文の場合にははっきりしています。それは I'd hoped というふうに hope という動詞の過去分詞形になっている点。would hoped も could hoped もあり得ませんから、had hoped だと分かります。 そうであったらいいなと以前に思っていたようには、それほどには私の仕事は捗(はかど)っていない、といったような意味の文でしょう。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.3

hoped からすると had +過去分詞の過去完了の短縮としか考えられません。 would/could have hoped で have が発音上はおちる可能性はありますが、書く場合に省略するのは普通はありません。 ただ、時制的には is progressing と had hoped は合わないので、 was progressing か過去形 progressed ではないかな、という気はします。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.2

My work is not progressing as much as I'd hoped. ↓ My work is not progressing as much as I had hoped. これが正解です。 私の仕事は望んだほど進捗していない。 以下の2つ would と could は 「仮定法」 の用途になりますので意味が違ってきます。(そぐわないですね) My work is not progressing as much as I would hoped. My work is not progressing as much as I could hoped.

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。