• ベストアンサー

生活水準が上がるにつれて風呂のある家が増えた。

1:「日本では生活水準が上がるにつれて風呂のある家が増えました。」 2:「その結果銭湯は減ってしまいました。」 これを英語で表したいです。 1:The nunber of the houses with a bath room increased in Japan as the living standard rose. 2: As the result, Sento( a publc bath) has decresed. 時制、表現方法ともに適切でしょうか? 解説よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

>1:The nunber of the houses with a bath room increased in Japan as the living standard rose. →時制も含めてこの表現でいいと思いますが、nunberはnumberと訂正しましょう。 ⇒The number of the houses with a bath room increased in Japan as the living standard rose. >2: As the result, Sento( a publc bath) has decresed. →絶対訂正しなければならないわけではありませんが、「その結果」の「その」を生かせば、As its result または As the result of it となりますね。(1と2を続ける場合などに)As の反復使用が気になるようなら、簡単にConsequently 一語で済ませる方法もあります。なお、decresedはdecreased訂正しましょう。 ⇒As the result of it / Consequently, Sento( a publc bath) has decreased. 1と2を続けて1つの文にすることもできますね。ついでに、「因果関係」を重視するように、語順も変更してみましょうか。 As the standard of the Japanese living rose, the number of the houses with a bath room increased there (in Japan), consequently Sento ( a publc bath) has decreased. 以上、ご回答まで。

joy1995
質問者

お礼

いつも回答ありがとうございます。 まず、ケアレスミスは大いに反省しました。 頂いた説明と例文はとても参考になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A