ベストアンサー 英訳を教えて下さい! 2014/11/03 12:52 11/3 12:00pmに、Xxxxxの⚪️⚪️さんより電話あり。残り7ボトルの入荷日未定の為、キャンセルにしました。 10ボトルオーダーし3ボトル到着 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2014/11/03 13:18 回答No.1 Had a call from ・・of Xxxxx at 12pm on Nov.3. Cancelled due to the suspense of residual 7 bottles' arrival date. Ordered 10 bottles, 3 bottles came in. 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英訳教えて下さい。 下記の注文アイテムですが、xxxxxxxxに 問い合わせたところ、入荷日が全く未定と回答がきました。詳細はわかりませんが、もしかすると商品リニューアルされるか、または製造中止になる商品かもしれません。一旦キャンセルして他の商品を注文されますか? どなたか英訳のご協力をお願い致します! どなたか英訳をお願い致します。「昨日注文いただきました○○○についてですが、きのう一部を△△さんあてに発送致しました。来週中にはそちらに到着するはずです。一方、残りにつきましては、当社の入荷予定が10月末となっております。」 Amazon 少し前にAmazonで一時的に在庫切れ、入荷時期は未定ですと書いてある商品を購入しました。その時に説明で購入確定後お届け予定日をEメールでお知らせします。と書いてあるのですが、商品が入荷できないでキャンセルになったときはメールは来ないのですか? こまってます。お願いします! 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英訳をお願いします。 すいませんが、明日回答しないといけないので至急お願いします。 「下記の納期に対して私たちは対応不可です。 私たちは在庫をもってません。 内示を頂いてからつくるのです。その為、内示より多いオーダーが 入ったら調整するなり営業マンがフォローすべきです。 内示分のオーダーについては対応します。 残りはそちらで調整してください。 また、来月以降の内示についても確認して連絡ください。」 マザーボードについて ようやくBTOにてPCを注文しました… 「注文承りました~」ってメールが着いた翌日に 「注文されたマザーボードが入荷未定の為、変更 してもよいですか?」って再度メールが到着。 ここ数ヶ月見てて入荷未定にならなかったのに いきなり入荷未定になるものなの? ……とは思いましたが…。。 注文したマザボは、 「Albatron PX845GEV PRO(i845GE) PC2700対応」 ショップが提示してきたのは、 「L4IGEA2(i845GE)」 チップセットは変わらないからよいのですが… 両者を比較した場合、明らかに変わる部分(性能) ってあるのでしょうか? 各社HP見てもよくわからないので、 ご意見等をお聞かせください。 よろしくお願いします。 英訳を助けていただけないでしょうか。 英訳を助けていただけないでしょうか。 「ハワイ島のBIg Island Candiesより 私宛の荷物が届きますので、受取をお願いします。 また宿泊日前に商品が到着した場合は 保管しておいてください。 よろしくお願いします。」 メールオーダーで受取住所を滞在先のホテルにしたのですが 荷物が届く旨をホテル側に知らせておかないと 返されてしまうことがあるということを聞き 上記内容のメールを送りたいと思っております。 英語が不得手の為、お力添えいただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。 英訳をお願い致します! 私達は一番条件のよいxxxxxホテルの予約を手配致しました。但し、チェックインタイムは2:00pmです。再度下記の2点を確認願います。 シドニー空港着が7:30am、チェックインまでの約、6.5hはどうされるのですか? あなたのチェックアウト日だけが12/11で間違いないですね? 英訳していただきたい はじめまして。お世話になってます。 支払い済みの発送前商品のキャンセルをお願いしたいというメールを送りたいです。 「お世話になります。 注文番号:○○○○、(名前)と申します。 大変申し訳ないのですが、商品を間違えて注文してしまった為、キャンセルをしたいのですが、よろしいでしょうか? ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。よろしくお願い致します。」 日本ではこのようなメールを送るのですが、 「I'm sorry. I will cancel Order Number:○○○○」 これでは申し訳ない気持ちが伝わりませんか?失礼に当たるでしょうか? 適した英文を教えていただけると助かります。 すみません。どうかよろしくお願いいたします。 英文を作成してください。よろしくお願いします。 私は〇〇がほしいので代替え品はいらないです。 日にちががかかってもいいので、待てば〇〇を送ってもらえますか? 入荷しないのなら今回のオーダーは全てキャンセルします。 Pizza Boys 日本で入手出来ます? ドイツのアーティストで「Pizza Boys」の「Oh Le Le」ってマキシが出てるんですが、日本(出来れば通販)で入手可能なとこをどなたかご存知ないですか? Pizza Boys が入ってるのでもいいです。 HMVでオーダーしたんですが入荷日未定で入ってきません。 よろしくお願いします。 ピーチジョンについて。 質問させて下さい。欲しい商品が入荷待ちだったので、いつ頃入荷するのか電話で問い合わせたところ、「7月下旬に入荷です」と言われました。それで注文したとして、でもやっぱり 待ちきれずキャンセルしたいと思ったらキャンセルできますか?キャンセル出来る場合キャンセル料とか、かかりますか?宜しくお願いします。 英訳お願いします アメリカのあるメーカーに家具をオーダーメイドしました。 完成してからなかなか送ってくくれなかったのですが、 5月中旬に使いたいってメールしたら、 なんとか「来週の月曜日に送るよ」とメールが来ました! そこで以下のようなメールを「焦ってる感」を出して送りたいと思います。 ごなたか英訳をお願いいたします。 =========================================== 急いでいるので、本当に本当に月曜日に送ってくださいね! 発送が完了したらトラッキングナンバーを教えてください! なにとぞなにとぞよろしくお願いいたします。 到着を楽しみにしています =========================================== 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英訳をお願いします。 欠品分の○○○注文はキャンセルします。 私は英語が話せないので電話はできません。 返金の為に必要な情報はメールで知らせます。 堪能な方、お願いします。 英訳をお願いし致します! アーリーチェックインはホテル側が受付けていない為、12/7,プリレジスターで予約する。実際の到着日は12/8 モンスターハンター3rdの入荷日 今日近くのツタヤにモンスターハンター3rdを予約しに行きました(売り切れのため) 入荷日は店員は入荷日が未定といいました。 いつぐらいに入荷するのでしょうか? 教えてください。 英訳の表現を教えて下さい。 Xxxxxの費用について、xxxxさんにも確認しましたが、手配した順にインボイスが届く為(約1週間後くらい)手配した時点では総額は分かりかねるとの事でした。ただ、転送するレシートにxxxxナンバーがあるので、直接xxxxに電話をされれば総額が分かると思います。あまり力になれず申し訳ありません。 英語にして下さいm(_ _)m 英語にして下さいm(_ _)m JM59を50個オーダーしています。 現在ある20個だけ他の商品と先に発送して下さい。 残りの30個は入荷しましたら発送して下さい。 トラブルで困っています。英訳お願いしますww 連絡ありがとうございます。 荷物が届かなくて残念です 私のお客様からは到着が1ヶ月以上かかった為にキャンセルをされてしまいました。 [PO# 0615R]の注文はキャンセルしてもよろしいでしょか? 支払い済みの商品代金と送料は、次回の注文時に相殺するかクレジットに返金するか どちらかの対応はして頂けますか? また、改めて注文しますのでよろしくお願いします。 車のレンタルについてビジネス的な英訳を教えて下さい xxxxx様のエービスレンタカー、プリペイドタイプの予約を下記の通りご連絡します。 お車タイプ:カムリサイズ ※なお、上記はGPSの料金は含まれていません。リクエストは完了しております。 料金は直接エービスカウンターでお支払い頂きます(1日 $14) ・プリペイドの為レンタル開始後のご変更は一切できません。 ・また支払い後のキャンセルに関しては有料となります。 ・プリペイドであっても車をピックアップする際にクレジットカード掲示を求められます。 ご質問等あれば何なりとご連絡下さい。 ありがとうございました。 ネット通販のキャンセル こんにちわ。 11月21日に「赤○ぐ」で子供服をネット通販でお願いしたところ、入荷待ちでした。 12月9日に他のネット通販で同じ商品を見つけたので注文しました。 赤すぐのインターネット通販の説明に 「入荷待ちの商品に関してはキャンセルできます」と書いてあります。 なので、キャンセルの電話をしたところ、 「12月7日に入荷し、発送の手配中です。」といわれてキャンセル不可となってしまいました。 こちらには7日に入荷した等の説明趣旨のメールは一切なく、「入荷待ちの商品に関してはキャンセルできます」と思っていたので、キャンセルできない状況にとても納得できません。 「じゃ、どうすればいいですか?」と聞くと 「お客様の送料負担で返品してください」 ということでしたが、商品受け取り拒否をしてもいいとおもいますか? なんかとても腹が立っています。 皆さんのご意見聞かせてください。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など