• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:志望動の機添削お願いします!!)

志望動の機添削お願いします!!

このQ&Aのポイント
  • 私は〇〇大学理工学部機械工学科に入学し、社会の役に立つ技術を開発するために、最先端のものづくりの技術を学びたいと思っています。
  • 貴学は多くの先生方と幅広い学部学科に恵まれ、確かな実績がある為に、自分自身の視野を広げ、可能性を伸ばすことができると考えているからです。また、充実した研究設備の中で幅広い分野を学ぶことができる数少ない学科であり、将来の選択肢が豊富である為に貴学を志望しました。
  • 私が機械に興味を持ったのは、〇〇(伏せさせて頂きますが身内のことです)が技術を駆使して手作業で一つ一つの作品を作り上げる姿を見続けてきたことにあります。作品の良さがわからなかった私は、〇〇の手と同じ動きをすることのできる機械があれば簡単に量産できるのではないかと思いました。それから工場の機械化、胃カメラなどの医療の機械化を知り、そして自分自身のスマートフォンを所持することで、今まで博物館に行かなければ触れることのなかった最先端技術が身近な物になって来ていて、その技術は日々進化し続けているのだと実感しました。また、私は高校の3年間、〇〇〇〇(音楽系です)部に所属し部長を務め、文化祭ではクラスの催し物会場のデザイン構成などを担当してきました。その中で様々な意見と観点を持つ人と議論、改良し、一つのものを協力して作り上げることが好きであると実感しました。その為、貴学の〇〇〇(研究室)のチームが「(競技名)」にて世界記録を達成したということをホームページで知り、非常に感銘を受けました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

内容は良いと思います。言わんとしていることもわかります。 しかし日本語が稚拙でひどいと思います。 基礎学力がないという印象を与えてしまいます。 >貴学は多くの先生方と幅広い学部学科に恵まれ、 貴学が「先生や学科」に恵まれているという表現は おかしいです。先生を擁しているのは大学であり、学科を設置しているのも大学です。 >確かな実績がある為に、 この「為に」は日本語としておかしいです。 >貴学は多くの~中略~数少ない学科であり 貴学はと書きはじめて「学科」でありというのは日本語が間違っています。 「貴学の○○学科は」と書きはじめなければいけません。 >いました。それから工場の機械化、 この「それから」は稚拙な印象が強く出ているので、言い換えてください。 >それから工場の機械化、胃カメラなどの医療の機械化を知り、そして自分自身のスマートフォンを >所持することで、今まで博物館に行かなければ触れることのなかった最先端技術が身近な物に >なって来ていて、その技術は日々進化し続けているのだと実感しました。 博物館で触れることが出来るのは最先端技術ですか?おかしいでしょう? >それから工場の機械化、胃カメラなどの医療の機械化を知り、そして自分自身のスマートフォンを >所持することで、今まで博物館に行かなければ触れることのなかった最先端技術が身近な物に >なって来ていて、その技術は日々進化し続けているのだと実感しました。 「工場の機械化、胃カメラなどの医療の機械化を知り」 と 「最先端技術が身近な物になって来ていて、その技術は日々進化し続けているのだと実感しました」 を並列して書いていますが この2点は並列できません。 >その中で様々な意見と観点を持つ人と議論、改良し、 >一つのものを協力して作り上げることが好きであると実感しました。 誰が「好きである」のかが書かれていません。 >その為、貴学の〇〇〇(研究室)のチームが「(競技名)」にて >世界記録を達成したということをホームページで知り、非常に感銘を受けました。 突然「その為」が出てきていますが どの為かが記載されていません。 日本語とは言えません。 >生かし、社会に貢献することのでき、進化 意味不明で日本語ではありません。 「社会に貢献する事が出来る人材に」などと書き換えなければいけません。 >人材になりたいです。 稚拙な印象が強く出ていますので、書き換えてください。 全体としては「ひどすぎる・・・」という作文です、というよりも作文とは言えません。

1010gin
質問者

お礼

細かい指摘ありがとうございます 本当にその通りです;; 字数を満たすので必死で細部まで見えていませんでした;;日本語見直します 本当に有り難うございました!

その他の回答 (2)

  • tekcycle
  • ベストアンサー率34% (1839/5289)
回答No.3

> ホームページで知り 知ったときは、の方が良くない? また、「非常に感銘を受けた」というより「とても感動した」の方が良いかも。 「感銘を受ける」は、もっと深い事柄に対して感動することでしょう。 例えば、チームの緻密な動き方、その普段からのトレーニング、そのロジック、等々に感銘を受けることならあるかもしれませんが、 世界記録というデータに対しては、「感動する」の方が正しいということは。 ○○(どこかの高校)の演奏に感動した、その○○の練習風景を見て、どういう理由でどういう練習をするのか、その徹底ぶり、緻密さ、などに感銘を受けた、では。 国語の先生に聞いてみてください。

1010gin
質問者

お礼

感動するですね…! 先生にも聞いてみます 回答ありがとうございました!

  • BC81
  • ベストアンサー率25% (687/2673)
回答No.1

フツー。そのまま出して構わないでしょう。

1010gin
質問者

お礼

フツーですか! わざわざ回答ありがとうございました!

1010gin
質問者

補足

タイトルから質問文から 誤字など酷かったですね(笑) 申し訳ないです 訂正)志望動機の添削お願いします!

関連するQ&A