- ベストアンサー
英文を教えて下さい。
わかりました。色々とサポートして頂きありがとうございました。 約束は必ず守ります。 これからもサポート宜しくお願い致します。 って英文を教えてもらえないでしょうか?取引先の外国人に至急メールをしなければなりません。すみませんが宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's OK; I agree with you. Thank you for having many things supported. I certainly keep my promise. From now on, please support me as before.
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2
再度すみません。 改善しましたので、遅いかも知れませんが、別訳をお送りします。 I have understood your message. Thank you for your having supported me on various points. Certainly I will keep my promise. From now on, please support me as before. Thank you for your kind attention.