• ベストアンサー

「これから先も」という表現

海外赴任中です。 タクシーの運転手に「これから先もあなたに会社の送り迎えを頼みます。」という表現をお教えくださいませ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • utay
  • ベストアンサー率50% (6/12)
回答No.2

Do you mind picking me up and dropping off at the company regularly? とか、 I would like to ask you to pick me up and send me to my company from now on, would that be any trouble? とか、 Would you be able to come and get me to my company often? とか、いろいろ言えると思います。 二番目のはそのままに言い表そうとした感じでとても丁寧だと思います。 from now on というのが これから先 ということになります。 1番目や3番目は(2番目もそうですが)どれくらい頻繁に送り迎えをするのかを説明したほうがいいんだと思います。

dela
質問者

お礼

ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Let me ask you to take me to and from my office for years to come.

dela
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A