- ベストアンサー
英文を教えて下さい。
イギリスのネットショップで小物を購入予定です。何度か購入したお店なんですが、送料の事で話をしています。相手に伝えたいことがあるのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「もう一度確認させて下さい。 以前○○で発送した時は、下記の金額でした。航空便です。 今回の見積もりは上記の金額よりも安いですか? £ 545.00とは1箱分の送料ですか? 私は難しい英語はわかりません。できるだけ簡単な文章で返事を下さい。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 もう一度確認させて下さい。 Please let me check and confirm once again. (=もう一度点検・確認させて下さい。) 以前○○で発送した時、運送料は下記の金額でした。航空便でした。 When it was sent by OO before, the transportation charges were the following amounts of money. It was airmail. (=以前○○で送付された時、運送料は下記の金額でした。航空便でした。) 今回の見積もりは上記の金額よりも安いですか? Is this estimate of yours cheaper than the above-mentioned amount of money? (=今回の貴社の見積もりは上記の金額よりも安いのですか?) £ 545.00とは1箱分の送料ですか? What does mean £ 545.00? Is it a mailing cost for one carton? (=£ 545.00は何を意味しますか。1箱分の送料ですか?) 私は難しい英語はわかりません。できるだけ簡単な文章で返事を下さい。 I do not understand difficult English. So, please give me a reply by the easiest possible text. Thank you for your consideration. (=私は難しい英語はわかりません。ですから、できる限り簡単な文でお返事を下さい。よろしくお願いします。) 以上、ご回答まで。
お礼
ありがとうございました。さっそく送ってみます。本当に助かりました。