• ベストアンサー

英文和訳で困っています。

I had many reasons why this is going to be the case for me in the rest of my life とありました。 why以下がうまく日本語にできず、困っています。 どなたか分かる方がいましたら、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

このことが私の残りの人生で私に当てはまることになる理由がいくつも思い当った。 is going to は未来、the case は「実情だ、正しい」、 had は過去形、時制の一致で was になっていないのは had がついさっきのことで、この文を書いている今から見ても同じ未来だから。

good-oasis
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

今後の人生において、こうした事態が発生することの理由が色々と思い当たる。

good-oasis
質問者

お礼

ありがとうございます!!

関連するQ&A