• 締切済み

該当する漢語は?

→そう言いながら、私はマキの躯に躯を重ねた。漢語を口にしながら、交接の姿勢になったのは、はじめてのことのような気がする。← 以上(→←)は、吉行淳之介著「暗室」第27章からの引用です。但し、原文中の「躯」の旁「区」は「區」となっています。 さて、文中の「漢語」とはどんな言葉と思われますか?直に書くのが憚れるなら、適切なURLをご紹介ください。

みんなの回答

  • Postizos
  • ベストアンサー率52% (1786/3423)
回答No.2

「暗室」があったので見てみました。 そこの少し前から引用します。 —・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・— 「分かろうとしているさ。きみが自分の意識の上にあるものと下にあるものとの差に気がつかない場合に混乱が起こるのだとおもうな」 「でも……」 反駁する気配を示したマキを、 「もういい、そういう話はやめだ」 と制止した私は、念を押すように、 「やはり、混乱するから、曖昧になるわけだ」 そう言いながら、私はマキの軀に軀を重ねた。漢語を口にしながら、交接の姿勢になったのははじめてのことのような気がする。滑稽な気分が動いた。 —・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・—・— 「やはり混乱するから、曖昧になるわけだ」と言いながら身体を重ねた=交接の姿勢になった、のですから “混乱” “曖昧” がそれにあたるように思います。 漢語 1.漢字音から成る語。 漢字の熟語。 ⇔和語。 2.漢民族の言語。 中国語。               〈広辞苑〉 この場合1と解釈するべきでしょう。 その前からの会話も“意識の上にあるものと下にあるものの差”とか、これからセックスをしようとしている人たちの会話としては堅苦しくて不自然であると作家自身が書きながら可笑しくなったから「漢語を口にしながら ~」という一節を加えたのかもしれないし、実際にそれに近いことがあったのをおかしな経験として印象深くおぼえているのか、まあそんなようなことではないでしょうか。 こういう答えではなくて頓智の回答を求めているのでしたら気が利かない答えで申しわけありません。

noname#204879
質問者

お礼

いえ、「頓智の回答」は求めておりません。 なるほど。「そう言いながら」に該当する一節の中の「漢語」でしたかぁ。 私が知らない何か猥褻な漢語かと邪推してました。 コメント、誠にありがとうございました。 【余談】8月6日朝に、突然パソコンの故障に見舞われ、漸く数日前に修復されたパソコンが戻って来ました。そのために、お礼が遅れてしまいました。

noname#207589
noname#207589
回答No.1

漢語、ズバリ、【 愛 】でしょう。 彼、吉行の奔放な"女性遍歴"は夙に有名なる周知の事実........。 何時もは安っぽく「愛してるよ」等と口程にも無い事を唱え乍ら、即交接に至る事が多い中、何故か今回は........... >漢語を口にしながら、交接の姿勢になったのは、はじめてのことのような気がする.......... 改めて「愛」、「愛してるよ」の本来の意味を噛み締め乍ら(口にしながら).......と考えられますね。 本気に成った男吉行が垣間見えた瞬間ですね。 Cf.http://asagari.blogspot.jp/2012/02/blog-post.html (外に在れば追記します)

noname#204879
質問者

お礼

》 ズバリ、【 愛 】でしょう そうでしたかぁ。 私は、「做愛」「我日你」等の所謂セックス用語かと邪推していました。(*^_^*)

関連するQ&A