- 締切済み
Impossible is nothing
これadidasのスローガンなんですけど、おかしくないですか? Nothing is impossible. が文法的に正しいと思うんですけど、adidasはなぜ採用したのでしょうか。とても違和感を感じるのでどなたか何かご存知でしたらお教えください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- parsley_s_r_t
- ベストアンサー率17% (5/28)
回答No.4
これはコマーシャルでしょうか? 見たことはないのですが、たぶん、Impossible is nothing. というのは、「不可能」なんてたいしたことはない。不可能だといわれて、トライしないとどうしようもない。とにかくやってみよう。 そんなことをいいたいのではないでしょうか?
- ninjamerah
- ベストアンサー率27% (11/40)
回答No.3
外国人です。 文法的にも、意味的にもおかしくないです。 buzz buzz サンが言った通り、この文書の意味は 「不可能なものなんて ない」 ずばり、何でもできる と言う意味です。
- vipula
- ベストアンサー率35% (45/128)
回答No.2
倒置構文です。Impossibleが強調されている以外は、意味は変わりません。 第三文型 SVC のS(主語)が代名詞以外の時、C(補語)を強調して、CVSの語順にすることができます。 ちなみに、Sが代名詞の時は、CSVの語順になります。 Nothing is impossible.--> Impossible is nothing. It is impossible.--> Impossible it is.
- buzz_buzz
- ベストアンサー率29% (190/650)
回答No.1
日本語で言う倒置法みたいなものではないでしょうか。 強調したいことを前に持ってきただけでしょう。 何も不可能ではない、よりも、不可能なものなんてないんだ、ということでは?