資格の認定書に以下の英文が記載されていたのですが、私の認識はあっているのでしょうか?
特に2行目の文章をどう訳せばいいのかわからず困っています。
可能なら訳しかたを解説もしていただけるとありがたいです。
*Charter-Certification that was achieved within six months following the retail release date of the certification.
Charter Members are recognized by being given the Charter version of the certificate acknowledging their early adoption of the technology solution.
----私の認識----
「*Charter」付きの認定は試験の受付を始めてから6か月以内に取得されています。
認定書に「Charter」が付加されることにより、テクノロジーを早めに採用していることが認められます。
お礼
ていねいな解説ありがとうございます。 自分の認識で問題がないことがわかり安心しました。