• ベストアンサー

able の派生語はどうしてこうも

able の派生語ってどうしてこんなにややこしいのでしょう? 反意語をあげると、 形容詞 able - unable 名詞   ability - inability 動詞   enable - disable になります。 どうして、 able unable ability unability enable unable とならないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

反意語が反対語なのか否定なのかの違いでしょう。 unableならばableを否定するだけで積極的に逆の方に引っ張るわけではない。 inabulityならばabilityではない上に阻害する所がある。 enable: unable→able 、disable: able→unable と反対の動作を行う。

その他の回答 (1)

  • agnler
  • ベストアンサー率28% (53/183)
回答No.1

すいません、これは回答では無くヒトリゴトですが、言語ってそういうものなんじゃないでしょうか? -ableで個人的にもっとも不思議な現象は、edibleとeatableで、一見してeatableの方が一般的に感じそうなものですが(eatと-ableだし)、ネイテブはeatableなんて単語が有る事すらしらなかった、普通は「edible」だよね。と反応します。

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。 質問のところで、 enable unable となっていましたが、 enable unenable の間違いでした。すみません。 知りたかったのは、どのような事情でこのようなことになったということです。

関連するQ&A