• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ネイティブの人はこの英語にどんな印象持ちますか?)

ネイティブの人はこの英語にどんな印象持ちますか?

このQ&Aのポイント
  • 向井千秋さんの英語にはどのような印象を持つのか?
  • ネイティブの方々にとって彼女の英語はどの程度のレベルと感じられるのか?
  • 向井千秋さんの流暢な英語について

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202494
noname#202494
回答No.6

他の方の回答を読んでいないので、重なる所があるかもしれませんが。。。在米30年になります。 向井さんは韓国の女性と比べると、プロフェッショナルな英語を使っておられます。無駄な言葉を発しないで、知的な女性のイメージです。発音が悪くても、”あ、この人は、なにか大切ことを話しているな”と思わせられます。 わかりにくいのは、子音を発音するときのお約束を守っていないので、他の単語と紛らわしいことがある。f、vは下唇を軽く噛むとか、thは舌を歯の間に滑り込ませるとか、そういった細かいことです。話すときに口が開けっ放しになっています。典型的とはいいませんが、日本人の英語にありがちではないでしょうか。 しかし、親しい人たち特に英語が母国語の人たちは、外国人の発音のくせにすぐになれるので、大丈夫なのですが、全国放映のニュースにでることになると、もしかすると、英語の字幕が付くかもしれません。 宇宙ステーションの中もそうでしょうが、(私事で恐縮ですが)、私の現在通っている教会での絵画のクラスも、アメリカ人、日本人(私です)、アルメニア人、イタリア人、メキシコ人、ペルー人、ベトナム人、ドイツ人、と、生徒さんの人種は様々で、神父さんもチェコ人とアルゼンチン人の混血と、話す英語も訛りだらけです。 神父さんは、”外国に来たみたいだ”とおっしゃって、楽しそうです。 私が、”英語が全然上達しないのに、日本語を忘れて困っている”なんていうと、やけに受けます。皆、似たようなものですね。母国語訛りは、取れません。 発音がよければ、良いに越したことはないですが、それよりも、明るい表情や大きな声、しっかりした内容を持った発言が歓迎されます。向井千秋さんは、そのどれもに合格しています。

yamashitasnow
質問者

補足

ちょうど質問してから一週間経ちましたので、ここでベストアンサーを選ばせて頂きたいと思います。 それとまず、今回わたしの質問に対してご回答を下さった全ての皆様に感謝申し上げます。 私はこれまで専らこのページは眺めているだけで、自分が質問した事は初めてでしたので、 私自身の質問の言葉遣いや、その他の対応で不備ありました事をお詫び致します。 皆様のお時間のある時に、気軽に答えて頂けたらなといった気持ちで質問してみたのですが、 回答下さった多くの方達が、本当に驚くくらい英語に関する知識・経験の豊富な方達でしたので、 正直、回答を読ませて頂きながら、冷汗ものでした(・・;)。。「なんか、あんまり気軽に質問しちゃいけなかったのかなあ、と。」 はっきり言って、私ごときが皆様の中からベストアンサーを選べるとはとても思えないのですが、とにかく質問してしまったのが私ですので、本当に個人的な判断で、ベストアンサーを選ばせて頂きました。 中には少し厳しいご意見もありましたが、私としてはこれまで持っていなかった視点からのご意見でしたので、皮肉ではなく、本当に色々な意味で勉強になりました。ありがとうございます。 『君について行こう』を読んで以来、向井千秋さんに興味を持ったのですが、初めて彼女の英語を you tube で見ました時に、かなり意外な印象を抱きました。 慶応義塾大学の医学部を卒業後、心臓外科医となり、その後日本人初の女性宇宙飛行士になって、海外でバリバリ活躍されて来た向井さんなんだから、スーパーウーマンであり、英語もペラペラなんだろうと、勝手に思っていたのですが、 彼女の話す英語がそんなに流暢ではなく、発音も綺麗ではなかったからです。 (「お前が言うな。」というのは百も承知です。。) ただ、これは自分にとって一つの気付きでした。 英語を流暢に話せるに越した事は無いでしょうが、それが全てでは無いし、ある回答者の方もおっしゃっているように、その人の持っている能力や経験、何より「人間性」が、相当重要なんだろうなと。 実際、 「日本語ペラペラでも、非常に感じの悪い外国人」はいますし、 「片言の日本語でも、明らかにいい人」もいますし。 私が海外のユースホテルを泊まり歩いていた時にした経験ですが、 お互い日本人同士だから日本語ペラペラ同士なのに、全く会話が盛り上がらない人もいれば、 お互い外国人同士で、片言の英語同士なのに、1時間以上も楽しくお喋り出来た人もいた、という事がありました。 英語が全く話せなければ話にならないでしょうが、 少なくとも自分にとっては、「語学力」より、「相性」の方が重要だったんだと思います。 私は宇多田ヒカルのように英語を喋れるようになる事はないでしょうが、 でも向井さんくらいに英語を喋れるようになる事は、それに比べれば(あくまでそこと比べれば、です)、現実感がある気がしたので、質問してみました。 あらためまして、今回ご回答を下さった皆様、どうもありがとうございました。

その他の回答 (12)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    僕は英語ネイティブではないので適当に無視してください。 1。ですから「ネイティブの方は、彼女の英語(スピード、発音)に、率直にどのような印象を持たれるでしょうか?」     というご質問には「分かりません」と答えるよりほかありません。 2。  (私もそうですが、純粋に日本で育って来た人が話す英語としては、これで十分という印象を持たれるのでしょうか?)     日本語訛りということは /l/が全部 /r/ になっていること、母音が多数挿入されていること、アクセントの置き方でリズムがチャーミング(=違っている)こと、などで一目瞭然ですが、通じます。 3。  向井さんの英語は、例えば「ゾマホン=ルフィンの日本語」<「ビビアンスーの日本語」<「パックンマックンのパックンの日本語」<「ピーター=バラカンの日本語」で言うところの、どの程度のレベルと感じますか?     ここにお名前の挙がっている方の言葉を聞いたことはありませんので分かりません。実用に問題はないと思います。

回答No.1

  ネイティブから見ると、向井さんは日本訛りの英語と聞こえます 他にオーストラリア訛りの英語とか、フィリピン訛りの英語、中国訛りの英語、タイ訛りの英語、スペイン訛りの英語などは特徴がありますね。 特にオーストラリア訛りの英語は英語ネイティブなのに特徴的な発音があります ある企業の略称 A.A.I をアイ、アイ、オイ と発音します today はトゥダイ だし 発音やスピードにレベルと言う考えは無いですね、アメリカ人でも喋るのがゆっくりな人もいるし  

関連するQ&A