• ベストアンサー

英文和訳

It now contains statues given to the government by various states-hence its name. →それは、今様々な州によって政府に従って与えられた彫像を含んでいます、その名前。 この文の正確な訳をおしえてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vipula
  • ベストアンサー率35% (45/128)
回答No.1

-hence its name.の-はハイフンではなく、ダッシュ(―)でしょう。 「それには、色々な州(または国)からその政府に贈られた彫像が含まれている。よって、そのように名づけられている」 hence the name ~:よって、~の名がある(通常、comesなどの動詞が省略された形で用いる)

その他の回答 (1)

回答No.2

It now contains statues given to the government by various states-hence its name. →それは、今様々な州によって政府に従って与えられた彫像を含んでいます、その名前。 #1の方が訳しておられますが It now contains statues given to the government by various states [それは色々な衆から政府に与えられた(贈られた)彫像を含んでいる] -hence its name [なので、その名前で呼ばれている] [それには、今や色々な衆から集められた彫像が入っている。それで、この様な名が付いている] と訳してもいいと思います。

関連するQ&A