• ベストアンサー

イタリア語、私には関係ない

私が使用しているイタリア語教材にあった文です。 Ma io, che c'entro? これは 口語で使われるイディオムと思われますが、c'eは ci enrtoが結びついた形で、ciは「そこに」 entroは entrareの直接法1人称単数形 と解釈していいんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.2

初めまして。 ご質問内容を拝見させて頂きました。 >Ma io, che c'entro? 私がこのことと、どう関係があるんだい? >これは 口語で使われるイディオムと思われ ますが、c'eは ci enrtoが結びついた形で、ciは「そこに」 ご質問内容の例文は、返事の強調として使われておりますね。 c' entroはci entroの短縮形かと。 ciは『そこに』と言う意味でございますが、ご質問内容の場合は『そのこと』に該当致しますね。 (´。`)・・

myrtille54
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • pendaco
  • ベストアンサー率69% (92/133)
回答No.1

こんにちは。 私が習ったのは(ノートを書き写します)、 entrarci…verbo idiomatico(慣用句的動詞) ci…a,di,in,su+cio(そのことを・そのことに・そのことについて) ここでの"entrare"の意味は「入りこむ・つけこむ」 活用…particelle(代名小詞)は「c'」にする、過去形はimperfettoのみ。 直接法現在・一人称単数は、お書きの通り「c'entro」です。

関連するQ&A